Salmi 48
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Cantico di Salmo de’ figliuoli di Core. IL Signore è grande, e molto glorioso Nella Città dell’Iddio nostro, nel monte della sua santità. | 1 שיר מזמור לבני קרח גדול יהוה ומהלל מאד בעיר אלהינו הר קדשו |
2 Il monte di Sion, il fondo verso il Settentrione, La Città del gran Re È in bella contrada, è la gioia di tutta la terra. | 2 יפה נוף משוש כל הארץ הר ציון ירכתי צפון קרית מלך רב |
3 Iddio è riconosciuto ne’ palazzi di essa, per alta fortezza. | 3 אלהים בארמנותיה נודע למשגב |
4 Perciocchè ecco, i re si erano adunati, Ed erano tutti insieme passati oltre. | 4 כי הנה המלכים נועדו עברו יחדו |
5 Come prima la videro, furono attoniti, Si smarrirono, si affrettarono a fuggire. | 5 המה ראו כן תמהו נבהלו נחפזו |
6 Tremore li colse quivi; Doglia, come di donna che partorisce. | 6 רעדה אחזתם שם חיל כיולדה |
7 Furono rotti come per lo vento orientale Che rompe le navi di Tarsis | 7 ברוח קדים תשבר אניות תרשיש |
8 Come avevamo udito, così abbiam veduto, Nella Città del Signor degli eserciti, Nella Città dell’Iddio nostro; Iddio la stabilirà in perpetuo. Sela. | 8 כאשר שמענו כן ראינו בעיר יהוה צבאות בעיר אלהינו אלהים יכוננה עד עולם סלה |
9 O Dio, noi abbiamo, chetamente aspettata la tua benignità Dentro al tuo Tempio. | 9 דמינו אלהים חסדך בקרב היכלך |
10 O Dio, quale è il tuo Nome, Tale è la tua lode, infino all’estremità della terra; La tua destra è piena di giustizia. | 10 כשמך אלהים כן תהלתך על קצוי ארץ צדק מלאה ימינך |
11 Il monte di Sion si rallegrerà, Le figliuole di Giuda festeggeranno, per li tuoi giudicii. | 11 ישמח הר ציון תגלנה בנות יהודה למען משפטיך |
12 Circuite Sion, e andate attorno a lei, Contate le sue torri. | 12 סבו ציון והקיפוה ספרו מגדליה |
13 Ponete mente alle bastie, Mirate l’altezza de’ suoi palazzi; Acciocchè lo raccontiate all’età a venire. | 13 שיתו לבכם לחילה פסגו ארמנותיה למען תספרו לדור אחרון |
14 Perciocchè questo Dio è il nostro Dio in sempiterno; Egli ci guiderà infino alla morte | 14 כי זה אלהים אלהינו עולם ועד הוא ינהגנו על מות |