Salmi 12
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici, sopra Seminit SALVA, Signore; perciocchè gli uomini pii son venuti meno, Ed i veraci son mancati fra i figliuoli degli uomini. | 1 Unto the end; for the octave, a psalm for David. |
2 Ciascuno parla con menzogna col suo prossimo, Con labbra lusinghiere; Parlano con un cuor doppio. | 2 Save me, O Lord, for there is now no saint: truths are decayed from among the children of men. |
3 Il Signore ricida tutte le labbra lusinghiere, La lingua che parla altieramente; | 3 They have spoken vain things every one to his neighbour: with deceitful lips, and with a double heart have they spoken. |
4 Di coloro che dicono: Noi sarem padroni colle nostre lingue; Le nostre labbra sono appo noi; Chi è signore sopra noi? | 4 May the Lord destroy all deceitful lips, and the tongue that speaketh proud things. |
5 Per la desolazione de’ poveri afflitti, per le strida de’ bisognosi, Ora mi leverò, dice il Signore; Io metterò in salvo quelli contro a cui coloro parlano audacemente. | 5 Who have said: We will magnify our tongue; our lips are our own; who is Lord over us? |
6 Le parole del Signore son parole pure, Argento affinato nel fornello di terra, Purgato per sette volte. | 6 By reason of the misery of the needy, and the groans of the poor, now will I arise, saith the Lord. I win set him in safety; I will deal confidently in his regard. |
7 Tu, Signore, guarda coloro; Preservali da questa generazione in perpetuo. | 7 The words of the Lord are pure words: as silver tried by the fire, purged from the earth refined seven times. |
8 Gli empi vanno attorno, Quando i più vili d’infra i figliuoli degli uomini sono innalzati | 8 Thou, O Lord, wilt preserve us.: and keep us from this generation for ever. |
9 The wicked walk round about: according to thy highness, thou best multiplied the children of men. |