Salmi 116
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 IO amo il Signore; perciocchè egli ascolta La mia voce, e le mie supplicazioni. | 1 I love the LORD, because he hath heard my voice and my supplications. |
2 Poichè egli ha inchinato a me il suo orecchio, Io lo invocherò tutti i giorni della mia vita. | 2 Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live. |
3 I legami della morte mi avevano circondato, E le distrette del sepolcro mi avevano colto; Io aveva scontrata angoscia e cordoglio. | 3 The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow. |
4 Ma io invocai il Nome del Signore, Dicendo: Deh! Signore, libera l’anima mia. | 4 Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul. |
5 Il Signore è pietoso e giusto; E il nostro Dio è misericordioso. | 5 Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful. |
6 Il Signore guarda i semplici; Io era ridotto in misero stato, Ed egli mi ha salvato. | 6 The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me. |
7 Ritorna, anima mia, al tuo riposo; Perciocchè il Signore ti ha fatta la tua retribuzione. | 7 Return unto thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee. |
8 Poichè, o Signore, tu hai ritratta l’anima mia da morte, Gli occhi miei da lagrime, I miei piedi da caduta; | 8 For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling. |
9 Io camminerò nel tuo cospetto Nella terra de’ viventi | 9 I will walk before the LORD in the land of the living. |
10 Io ho creduto, e però certo io parlerò. Io era grandemente afflitto; | 10 I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted: |
11 Io diceva nel mio smarrimento: Ogni uomo è bugiardo. | 11 I said in my haste, All men are liars. |
12 Che renderò io al Signore? Tutti i suoi beneficii son sopra me. | 12 What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me? |
13 Io prenderò il calice delle salvazioni, E predicherò il Nome del Signore. | 13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD. |
14 Io pagherò i miei voti al Signore, Ora in presenza di tutto il suo popolo. | 14 I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people. |
15 La morte de’ santi del Signore È preziosa nel suo cospetto. | 15 Precious in the sight of the LORD is the death of his saints. |
16 Deh! Signore, esaudiscimi; perciocchè io son tuo servitore; Io son tuo servitore, figliuolo della tua servente; Tu hai sciolti i miei legami. | 16 O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds. |
17 Io ti sacrificherò sacrificio di lode, E predicherò il Nome del Signore. | 17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD. |
18 Io pagherò i miei voti al Signore, Ora in presenza di tutto il suo popolo; | 18 I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people, |
19 Ne’ cortili della Casa del Signore, In mezzo di te, o Gerusalemme. Alleluia | 19 In the courts of the LORD's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD. |