Salmi 10
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 O SIGNORE, perchè te ne stai lontano? Perchè ti nascondi a’ tempi che siamo in distretta? | 1 Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble? |
2 L’empio colla sua superbia persegue il povero afflitto; Ma saranno presi nelle macchinazioni che hanno fatte. | 2 The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined. |
3 Perciocchè l’empio si gloria de’ desiderii dell’anima sua; E benedice l’avaro, e dispetta il Signore. | 3 For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth. |
4 L’empio, secondo l’alterezza del suo volto, non si cura di nulla; Tutti i suoi pensieri sono, che non vi è Dio. | 4 The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts. |
5 Le sue vie son profane in ogni tempo; I tuoi giudicii gli sono una cosa troppo alta, per averli davanti a sè; Egli soffia contro a tutti i suoi nemici. | 5 His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them. |
6 Egli dice nel suo cuore: Io non sarò giammai smosso; Egli dice, che in veruna età non caderà in alcun male. | 6 He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity. |
7 La sua bocca è piena di esecrazione, e di frodi, e d’inganno; Sotto la lingua sua vi è perversità ed iniquità. | 7 His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity. |
8 Egli sta negli agguati per le ville; Egli uccide l’innocente in luoghi nascosti; I suoi occhi spiano il povero. | 8 He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor. |
9 Egli insidia il povero nel suo nascondimento, Come il leone nella sua spelonca; Egli l’insidia per predarlo; Egli preda il povero, traendolo nella sua rete. | 9 He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net. |
10 Egli se ne sta quatto e chino; E molti poveri caggiono nelle sue unghie. | 10 He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones. |
11 Egli dice nel cuor suo: Iddio l’ha dimenticato; Egli ha nascosta la sua faccia, egli giammai non lo vedrà | 11 He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it. |
12 Levati, Signore; o Dio, alza la tua mano; Non dimenticare i poveri afflitti. | 12 Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the humble. |
13 Perchè l’empio dispetta egli Iddio? Perchè dice egli nel cuor suo, che tu non ne ridomanderai ragione? | 13 Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it. |
14 Tu l’hai pur veduto; perciocchè tu riguardi l’oltraggio e il dispetto, Per prendere il fatto in mano. Il povero si rimette in te; Tu sei l’aiutatore dell’orfano. | 14 Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless. |
15 Fiacca il braccio dell’empio; E poi, se tu ricerchi l’empietà del malvagio, non la troverai più. | 15 Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none. |
16 Il Signore è re in sempiterno; Le genti son perite dalla sua terra. | 16 The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land. |
17 O Signore, tu esaudisci il desiderio degli umili; Tu raffermi il cuor loro, le tue orecchie sono attente a loro; | 17 LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear: |
18 Per far ragione all’orfano e al povero; Acciocchè l’uomo di terra non continui più ad usar violenza | 18 To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress. |