Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 16


font
DIODATIMODERN HEBREW BIBLE
1 Così portarono l’Arca di Dio, e la posarono in mezzo del padiglione che Davide le avea teso; poi offersero olocausti, e sacrificii da render grazie, davanti a Dio.1 ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים
2 E quando Davide ebbe finito di offerir gli olocausti, e i sacrificii da render grazie, benedisse il popolo nel Nome del Signore.2 ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה
3 E spartì a tutti gl’Israeliti, così agli uomini, come alle donne, una focaccia di pane, ed un pezzo di carne, ed un fiasco di vino per uno.3 ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה
4 Ed ordinò d’infra i Leviti, alcuni ministri per rammemorare, e per celebrare, e per lodare il Signore Iddio d’Israele, davanti all’Arca del Signore;4 ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל
5 Asaf era il capo, e Zaccaria il secondo dopo lui; poi erano Ieiel, e Semiramot, e Iehiel, e Mattitia, ed Eliab, e Benaia, ed Obed-Edom. Or Ieiel sonava con salteri e con cetere; ed Asaf con cembali.5 אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע
6 E Benaia, e Iahaziel, sacerdoti, sonavano del continuo con trombe, davanti all’Arca del Patto di Dio6 ובניהו ויחזיאל הכהנים בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים
7 ALLORA, in quello stesso giorno, Davide diede primieramente questo salmo in mano ad Asaf, ed a’ suoi fratelli, per celebrare il Signore:7 ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה ביד אסף ואחיו
8 Celebrate il Signore, predicate il suo Nome, E fate chiari e conti i suoi fatti fra i popoli.8 הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילתיו
9 Cantate a lui, salmeggiategli, Ragionate di tutte le sue maraviglie.9 שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאתיו
10 Gloriatevi nel Nome della sua santità; Rallegrisi il cuor di coloro che cercano il Signore.10 התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה
11 Cercate il Signore, e la sua forza; Ricercate del continuo la sua faccia.11 דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד
12 Ricordate le sue maraviglie ch’egli ha fatte; I suoi miracoli, e i giudicii della sua bocca;12 זכרו נפלאתיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיהו
13 O progenie d’Israele, suo servitore; Figliuoli di Giacobbe, suoi eletti.13 זרע ישראל עבדו בני יעקב בחיריו
14 Egli è il Signore Iddio nostro; I suoi giudicii sono per tutta la terra.14 הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו
15 Ricordatevi in perpetuo del suo patto, E in mille generazioni della parola ch’egli ha comandata;15 זכרו לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור
16 Del suo patto, ch’egli fece con Abrahamo, E del suo giuramento ch’egli diede ad Isacco.16 אשר כרת את אברהם ושבועתו ליצחק
17 Il quale egli confermò a Giacobbe, per istatuto; E ad Israele, per patto eterno;17 ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם
18 Dicendo: Io ti darò il paese di Canaan, Per sorte della vostra eredità;18 לאמר לך אתן ארץ כנען חבל נחלתכם
19 Quantunque voi siate in piccol numero, Ben poca gente, e forestieri in esso.19 בהיותכם מתי מספר כמעט וגרים בה
20 E mentre essi andavano qua e là da una gente ad un’altra, E da un regno ad un altro popolo;20 ויתהלכו מגוי אל גוי ומממלכה אל עם אחר
21 Non permise che alcuno li oppressasse, Anzi castigò dei re per amor loro,21 לא הניח לאיש לעשקם ויוכח עליהם מלכים
22 Dicendo: Non toccate i miei Unti, E non fate male a’ miei profeti.22 אל תגעו במשיחי ובנביאי אל תרעו
23 Cantate al Signore, o abitanti di tutta la terra, Predicate tuttodì la sua salute.23 שירו ליהוה כל הארץ בשרו מיום אל יום ישועתו
24 Raccontate la sua gloria fra le genti, Le sue maraviglie fra tutti i popoli.24 ספרו בגוים את כבודו בכל העמים נפלאתיו
25 Perciocchè il Signore è grande, e degno di gran laude; Ed è tremendo sopra tutti gl’iddii.25 כי גדול יהוה ומהלל מאד ונורא הוא על כל אלהים
26 Perciocchè tutti gl’iddii de’ popoli sono idoli; Ma il Signore ha fatti i cieli.26 כי כל אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה
27 Maestà e magnificenza sono davanti a lui; Forza e letizia sono nel luogo dove egli abita.27 הוד והדר לפניו עז וחדוה במקמו
28 O voi, nazioni de’ popoli, rendete al Signore, Rendete al Signore gloria e potenza;28 הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז
29 Rendete al Signore la gloria dovuta al suo Nome; Recate offerte, e venite davanti a lui; Adorate il Signore nel magnifico santuario.29 הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו השתחוו ליהוה בהדרת קדש
30 Tremate, o abitanti di tutta la terra, per la sua presenza; Certo il mondo sarà stabilito, senza potere esser più smosso.30 חילו מלפניו כל הארץ אף תכון תבל בל תמוט
31 Rallegrinsi i cieli, e festeggi la terra, E dicasi fra le genti: Il Signore regna.31 ישמחו השמים ותגל הארץ ויאמרו בגוים יהוה מלך
32 Risuoni il mare, e quello che in esso si contiene; Festeggino le campagne, e tutto quello ch’è in esse.32 ירעם הים ומלואו יעלץ השדה וכל אשר בו
33 Allora gli alberi delle selve sclameranno di allegrezza, Per la presenza del Signore; Perciocchè egli viene per giudicar la terra.33 אז ירננו עצי היער מלפני יהוה כי בא לשפוט את הארץ
34 Celebrate il Signore; perciocchè egli è buono; Perciocchè la sua benignità è in eterno.34 הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו
35 E dite: Salvaci, o Dio della nostra salute, Raccoglici, e riscuotici dalle nazioni; Acciocchè celebriamo il Nome della tua santità, E ci gloriamo nella tua laude.35 ואמרו הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך
36 Benedetto sia il Signore Iddio d’Israele da un secolo all’altro. E tutto il popolo disse: Amen; e lodò il Signore36 ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן והלל ליהוה
37 DAVIDE adunque lasciò quivi, davanti all’Arca del Patto del Signore, Asaf e i suoi fratelli, per ministrar del continuo davanti all’Arca, giorno per giorno del continuo.37 ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד לדבר יום ביומו
38 Lasciò ancora Obed-Edom, figliuolo di Iedutun, ed Hosa, co’ lor fratelli, in numero di sessantotto.38 ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים
39 Lasciò eziandio il sacerdote Sadoc, co’ sacerdoti suoi fratelli, davanti al Tabernacolo del Signore, nell’alto luogo ch’era in Gabaon;39 ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה בבמה אשר בגבעון
40 per offerir del continuo, sera e mattina, olocausti al Signore sopra l’Altare degli olocausti; e per far tutto quello che è scritto nella Legge del Signore, la quale egli ha data ad Israele.40 להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל
41 E con loro, erano Heman, e Iedutun, e gli altri ch’erano stati eletti, e nominatamente ordinati per celebrare il Signore perciocchè la sua benignità è in eterno;41 ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות להדות ליהוה כי לעולם חסדו
42 erano, dico, con loro Heman, e Iedutun, con trombe, e con cembali, per li sonatori, e con altri strumenti della musica di Dio. E i figliuoli di Iedutun aveano la cura della porta.42 ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער
43 Poi tutto il popolo se ne andò, ciascuno a casa sua. E Davide se ne ritornò per benedire la casa sua43 וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו