1 Exhorto a los presbíteros que están entre ustedes, siendo yo presbítero como ellos y testigo de los sufrimientos de Cristo y copartícipe de la gloria que va a ser revelada. | 1 Therefore, I beg the elders who are among you, as one who is also an elder and a witness of the Passion of Christ, who also shares in that glory which is to be revealed in the future: |
2 Apacienten el Rebaño de Dios, que les ha sido confiado; velen por él, no forzada, sino espontáneamente, como lo quiere Dios; no por un interés mezquino, sino con abnegación; | 2 pasture the flock of God that is among you, providing for it, not as a requirement, but willingly, in accord with God, and not for the sake of tainted profit, but freely, |
3 no pretendiendo dominar a los que les han sido encomendados, sino siendo de corazón ejemplo para el Rebaño. | 3 not so as to dominate by means of the clerical state, but so as to be formed into a flock from the heart. |
4 Y cuando llegue el Jefe de los pastores, recibirán la corona imperecedera de gloria. | 4 And when the Leader of pastors will have appeared, you shall secure an unfading crown of glory. |
5 De la misma manera, ustedes, los jóvenes, sométanse a los presbíteros. Que cada uno se revista de sentimientos de humildad para con los demás, porque Dios se opone a los orgullosos y da su ayuda a los humildes. | 5 Similarly, young persons, be subject to the elders. And infuse all humility among one another, for God resists the arrogant, but to the humble he gives grace. |
6 Humíllense bajo la mano poderosa de Dios, para que él los eleve en el momento oportuno. | 6 And so, be humbled under the powerful hand of God, so that he may exalt you in the time of visitation. |
7 Descarguen en él todas sus inquietudes, ya que él se ocupa de ustedes. | 7 Cast all your cares upon him, for he takes care of you. |
8 Sean sobrios y estén siempre alerta, porque su enemigo, el demonio, ronda como un león rugiente, buscando a quién devorar. | 8 Be sober and vigilant. For your adversary, the devil, is like a roaring lion, traveling around and seeking those whom he might devour. |
9 Resístanlo firmes en la fe, sabiendo que sus hermanos dispersos por el mundo padecen los mismos sufrimientos que ustedes. | 9 Resist him by being strong in faith, being aware that the same passions afflict those who are your brothers in the world. |
10 El Dios de toda gracia, que nos ha llamado a su gloria eterna en Cristo, después que hayan padecido un poco, los restablecerá y confirmará, los hará fuertes e inconmovibles. | 10 But the God of all grace, who has called us to his eternal glory in Christ Jesus, will himself perfect, confirm, and establish us, after a brief time of suffering. |
11 ¡A él sea la gloria y el poder eternamente! Amén. | 11 To him be glory and dominion forever and ever. Amen. |
12 Les escribo estas palabras por medio de Silvano, a quien considero un hermano fiel, para exhortarlos y atestiguar que esta es la verdadera gracia de Dios: permanezcan adheridos a ella. | 12 I have written briefly, through Sylvanus, whom I consider to be a faithful brother to you, begging and testifying that this is the true grace of God, in which you have been established. |
13 La iglesia de Babilonia, que ha sido elegida como ustedes, los saluda, lo mismo que mi hijo Marcos. | 13 The Church which is in Babylon, elect together with you, greets you, as does my son, Mark. |
14 Salúdense los unos a los otros con un beso de amor fraternal. Que descienda la paz sobre todos ustedes, los que están unidos a Cristo. | 14 Greet one another with a holy kiss. Grace be to all of you who are in Christ Jesus. Amen. |