1 En cuanto a ti, debes enseñar todo lo que es conforme a la sana doctrina. | 1 As for yourself, you must say what is consistent with sound doctrine, namely, |
2 Que los ancianos sean sobrios, dignos, moderados, íntegros en la fe, en el amor y en la constancia. | 2 that older men should be temperate, dignified, self-controlled, sound in faith, love, and endurance. |
3 Que las mujeres de edad se comporten como corresponde a personas santas. No deben ser murmuradoras, ni entregarse a la bebida. Que por medio de buenos consejos, | 3 Similarly, older women should be reverent in their behavior, not slanderers, not addicted to drink, teaching what is good, |
4 enseñen a las jóvenes a amar a su marido y a sus hijos, | 4 so that they may train younger women to love their husbands and children, |
5 a ser modestas, castas, mujeres de su casa, buenas y respetuosas con su marido. Así la Palabra de Dios no será objeto de blasfemia. | 5 to be self-controlled, chaste, good homemakers, under the control of their husbands, so that the word of God may not be discredited. |
6 Exhorta también a los jóvenes a ser moderados en todo, | 6 Urge the younger men, similarly, to control themselves, |
7 dándoles tú mismo ejemplo de buena conducta, en lo que se refiere a la pureza de doctrina, a la dignidad, | 7 showing yourself as a model of good deeds in every respect, with integrity in your teaching, dignity, |
8 a la enseñanza correcta e inobjetable. De esa manera, el adversario quedará confundido, porque no tendrá nada que reprocharnos. | 8 and sound speech that cannot be criticized, so that the opponent will be put to shame without anything bad to say about us. |
9 Que los esclavos obedezcan en todo a sus dueños y procuren agradarlos, tratando de no contradecirlos. Que no los defrauden, | 9 Slaves are to be under the control of their masters in all respects, giving them satisfaction, not talking back to them |
10 sino que les demuestren absoluta fidelidad, para hacer honor en todo a la doctrina de Dios, nuestro Salvador. | 10 or stealing from them, but exhibiting complete good faith, so as to adorn the doctrine of God our savior in every way. |
11 Porque la gracia de Dios, que es fuente de salvación para todos los hombres, se ha manifestado. | 11 For the grace of God has appeared, saving all |
12 Ella nos enseña a rechazar la impiedad y las concupiscencias del mundo, para vivir en la vida presente con sobriedad, justicia y piedad, | 12 and training us to reject godless ways and worldly desires and to live temperately, justly, and devoutly in this age, |
13 mientras aguardamos la feliz esperanza y la Manifestación de la gloria de nuestro gran Dios y Salvador, Cristo Jesús. | 13 as we await the blessed hope, the appearance of the glory of the great God and of our savior Jesus Christ, |
14 El se entregó por nosotros, a fin de librarnos de toda iniquidad, purificarnos y crear para sí un Pueblo elegido y lleno en la práctica del bien. | 14 who gave himself for us to deliver us from all lawlessness and to cleanse for himself a people as his own, eager to do what is good. |
15 Así debes hablar, exhortar y reprender con toda autoridad. No des ocasión a que nadie te desprecie. | 15 Say these things. Exhort and correct with all authority. Let no one look down on you. |