Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

2 Tesalonicenses 2


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSKING JAMES BIBLE
1 Acerca de la Venida de nuestro Señor Jesucristo y de nuestra reunión con él, les rogamos, hermanos,1 Now we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and by our gathering together unto him,
2 que no se dejen perturbar fácilmente ni se alarmen, sea por anuncios proféticos, o por palabras o cartas atribuidas a nosotros, que hacen creer que el Día del Señor ya ha llegado.2 That ye be not soon shaken in mind, or be troubled, neither by spirit, nor by word, nor by letter as from us, as that the day of Christ is at hand.
3 Que nadie los engañe de ninguna manera. Porque antes tiene que venir la apostasía y manifestarse el hombre impío, el Ser condenado a la perdición,3 Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition;
4 el Adversario, el que se alza con soberbia contra todo lo que lleva el nombre de Dios o es objeto de culto, hasta llegar a instalarse en el Templo de Dios, presentándose como si fuera Dios.4 Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God.
5 ¿No recuerdan que cuando estuve con ustedes les decía estas cosas?5 Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things?
6 Ya saben qué es lo que ahora lo retiene, para que no se manifieste sino a su debido tiempo.6 And now ye know what withholdeth that he might be revealed in his time.
7 El misterio de la iniquidad ya está actuando. Sólo falta que desaparezca el que lo retiene,7 For the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth will let, until he be taken out of the way.
8 y entonces se manifestará el Impío, a quien el Señor Jesús destruirá con el aliento de su boca y aniquilará con el resplandor de su Venida.8 And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming:
9 La venida del Impío será provocada por la acción de Satanás y está acompañada de toda clase de demostraciones de poder, de signos y falsos milagros,9 Even him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
10 y de toda clase de engaños perversos, destinados a los que se pierden por no haber amado la verdad que los podía salvar.10 And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved.
11 Por eso, Dios les envía un poder engañoso que les hace creer en la mentira,11 And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie:
12 a fin de que sean condenados todos los que se negaron a creer en la verdad y se complacieron en el mal.12 That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
13 Nosotros, por nuestra parte, siempre debemos dar gracias a Dios, a causa de ustedes, hermanos amados por el Señor. En efecto, Dios los eligió desde el principio para que alcanzaran la salvación mediante la acción santificadora del Espíritu y la fe en la verdad.13 But we are bound to give thanks alway to God for you, brethren beloved of the Lord, because God hath from the beginning chosen you to salvation through sanctification of the Spirit and belief of the truth:
14 El los llamó, por medio de nuestro Evangelio, para que posean la gloria de nuestro Señor Jesucristo.14 Whereunto he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
15 Por lo tanto, hermanos, manténganse firmes y conserven fielmente las tradiciones que aprendieron de nosotros, sea oralmente o por carta.15 Therefore, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye have been taught, whether by word, or our epistle.
16 Que nuestro Señor Jesucristo y Dios, nuestro Padre, que nos amó y nos dio gratuitamente un consuelo eterno y una feliz esperanza,16 Now our Lord Jesus Christ himself, and God, even our Father, which hath loved us, and hath given us everlasting consolation and good hope through grace,
17 los reconforte y fortalezca en toda obra y en toda palabra buena.17 Comfort your hearts, and stablish you in every good word and work.