Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Marcos 3


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSMODERN HEBREW BIBLE
1 Jesús entró nuevamente en una sinagoga, y había allí un hombre que tenía una mano paralizada.1 וישב ויבאו אל בית הכנסת ושם איש אשר ידו יבשה
2 Los fariseos observaban atentamente a Jesús para ver si lo curaba en sábado, con el fin de acusarlo.2 ויתבוננו בו אם ירפאהו בשבת למען ימצאו עליו שטנה
3 Jesús dijo al hombre de la mano paralizada: «Ven y colócate aquí delante».3 ויאמר אל האיש אשר יבשה ידו קום עמד בתוך
4 Y les dijo: «¿Está permitido en sábado hacer el bien o el mal, salvar una vida o perderla?». Pero ellos callaron.4 ויאמר אליהם הנכון בשבת להיטיב או להרע להציל נפש או לאבדה ויחרישו
5 Entonces, dirigiendo sobre ellos una mirada llena de indignación y apenado por la dureza de sus corazones, dijo al hombre: «Extiende tu mano». El la extendió y su mano quedó curada.5 ויבט אליהם סביב בחמה ויתעצב על טמטום לבבם ויאמר אל האיש פשט את ידך ויפשט ידו ותרפא ותשב כאחרת
6 Los fariseos salieron y se confabularon con los herodianos para buscar la forma de acabar con él.6 והפרושים יצאו מהרה ויתיעצו עליו עם ההורדוסיים לאבדו
7 Jesús se retiró con sus discípulos a la orilla del mar, y lo siguió mucha gente de Galilea.7 וישוע סר משם עם תלמידיו אל יד הים וילכו אחריו המון עם רב מן הגליל ומיהודה
8 Al enterarse de lo que hacía, también fue a su encuentro una gran multitud de Judea, de Jerusalén, de Idumea, de la Transjordania y de la región de Tiro y Sidón.8 ומירושלים ומאדום ומעבר הירדן ומסביבות צור וצידון המון רב אשר שמעו את כל אשר עשה ויבאו אליו
9 Entonces mandó a sus discípulos que le prepararan una barca, para que la muchedumbre no lo apretujara.9 ויאמר אל תלמידיו כי יכינו לו אניה קטנה מפני העם למען לא ילחצוהו
10 Porque, como curaba a muchos, todos los que padecían algún mal se arrojaban sobre él para tocarlo.10 כי רפא לרבים עד כי התנפלו עליו כל המנגעים לנגע בו
11 Y los espíritus impuros, apenas lo veían, se tiraban a sus pies, gritando: «¡Tú eres el Hijo de Dios!».11 והרוחות הטמאות כראותן אתו נפלו לפניו ותצעקנה לאמר אתה הוא בן אלהים
12 Pero Jesús les ordenaba terminantemente que no lo pusieran de manifiesto.12 ויגער בהן מאד אשר לא תגלינה אותו
13 Después subió a la montaña y llamó a su lado a los que quiso. Ellos fueron hacia él,13 ויעל אל ההר ויקרא אל אשר הוא חפץ בם ויבאו אליו
14 y Jesús instituyó a doce para que estuvieran con él, y para enviarlos a predicar14 וישם שנים עשר איש למען יהיו אתו ולמען ישלחם לקרא
15 con el poder de expulsar a los demonios.15 והיה להם השלטן לרפא את התחלאים ולגרש את השדים
16 Así instituyó a los Doce: Simón, al que puso el sobrenombre de Pedro;16 ויכנה את שמעון בשם פטרוס
17 Santiago, hijo de Zebedeo, y Juan, hermano de Santiago, a los que dio el nombre de Boanerges, es decir, hijos del trueno;17 ואת יעקב בן זבדי ואת יוחנן אחי יעקב ויכנה אתם בשם בני רגוש הוא בני רעם
18 luego, Andrés, Felipe, Bartolomé, Mateo, Tomás, Santiago, hijo de Alfeo, Tadeo, Simón, el Cananeo,18 ואת אנדרי ואת פילפוס ואת בר תלמי ואת מתי ואת תומא ואת יעקב בן חלפי ואת תדי ואת שמעון הקני
19 y Judas Iscariote, el mismo que lo entregó.19 ואת יהודה איש קריות אשר גם מסרו
20 Jesús regresó a la casa, y de nuevo se juntó tanta gente que ni siquiera podían comer.20 ויבאו הביתה וישב המון העם להתאסף עד כי לא יכלו אף לאכל לחם
21 Cuando sus parientes se enteraron, salieron para llevárselo, porque decían: «Es un exaltado».21 וישמעו קרוביו ויצאו להחזיק בו כי אמרו יצא מדעתו
22 Los escribas que habían venido de Jerusalén decían: «Está poseído por Belzebul y expulsa a los demonios por el poder del Príncipe de los Demonios».22 והסופרים אשר ירדו מירושלים אמרו כי בעל זבוב נכנס בו ועל ידי שר השדים הוא מגרש את השדים
23 Jesús los llamó y por medio de comparaciones les explicó: «¿Cómo Satanás va a expulsar a Satanás?23 ויקרא אותם אליו וידבר להם במשלים לאמר איך יוכל השטן לגרש השטן
24 Un reino donde hay luchas internas no puede subsistir,24 ואם נחלקה ממלכה על עצמה לא תוכל לעמד הממלכה ההיא
25 Y una familia dividida tampoco puede subsistir.25 ובית אם נחלק על עצמו לא יוכל לעמד הבית ההוא
26 Por lo tanto, si Satanás se dividió, levantándose contra sí mismo, ya no puede subsistir, sino que ha llega a su fin.26 ואם השטן יתקומם אל עצמו ונחלק לא יוכל לעמד כי בא קצו
27 Pero nadie puede entrar en la casa de un hombre fuerte y saquear sus bienes, si primero no lo ata. Sólo así podrá saquear la casa.27 אין איש אשר יכל לבוא לבית הגבור ולגזל את כליו אם לא יאסר בראשונה את הגבור ואחר ישסה את ביתו
28 Les aseguro que todo será perdonado a los hombres: todos los pecados y cualquier blasfemia que profieran.28 אמן אמר אני לכם כי כל החטאים יסלחו לבני אדם וכל הגדופים אשר יגדפו
29 Pero el que blasfeme contra el Espíritu Santo, no tendrá perdón jamás: es culpable de pecado para siempre».29 אך המגדף את רוח הקדש אין לו סליחה לעולם כי יאשם בעונו לנצח
30 Jesús dijo esto porque ellos decían: «Está poseído por un espíritu impuro».30 כי המה אמרו רוח טמאה בו
31 Entonces llegaron su madre y sus hermanos y, quedándose afuera, lo mandaron llamar.31 ויבאו אמו ואחיו ויעמדו מחוץ לבית וישלחו אליו לקרא לו
32 La multitud estaba sentada alrededor de Jesús, y le dijeron: «Tu madre y tus hermanos te buscan ahí fuera».32 והמון העם ישבו סביביו ויאמרו אליו הנה אמך ואחיך בחוץ מבקשים אותך
33 El les respondió: «¿Quién es mi madre y quiénes son mis hermanos?».33 ויען ויאמר אליהם מי הם אמי ואחי
34 Y dirigiendo su mirada sobre los que estaban sentados alrededor de él, dijo: «Estos son mi madre y mis hermanos.34 ויבט סביב אל הישבים סביביו ויאמר הנה אמי ואחי
35 Porque el que hace la voluntad de Dios, ese es mi hermano, mi hermana y mi madre».35 כי כל אשר יעשה רצון האלהים הוא אחי ואחותי ואמי