Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Sabiduría 3


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSVULGATA
1 Las almas de los justos están en las manos de Dios, y no los afectará ningún tormento.1 Justorum autem animæ in manu Dei sunt,
et non tanget illos tormentum mortis.
2 A los ojos de los insensatos parecían muertos; su partida de este mundo fue considerada una desgracia2 Visi sunt oculis insipientium mori,
et æstimata est afflictio exitus illorum,
3 y su alejamiento de nosotros, una completa destrucción; pero ellos están en paz.3 et quod a nobis est iter exterminium ;
illi autem sunt in pace :
4 A los ojos de los hombres, ellos fueron castigados, pero su esperanza estaba colmada de inmortalidad.4 etsi coram hominibus tormenta passi sunt,
spes illorum immortalitate plena est.
5 Por una leve corrección, recibirán grandes beneficios, porque Dios los puso a prueba y los encontró dignos de él.5 In paucis vexati sunt, in multis bene disponentur,
quoniam Deus tentavit eos,
et invenit illos dignos se.
6 Los probó como oro en el crisol y los aceptó como un holocausto.6 Tamquam aurum in fornace probavit illos,
et quasi holocausti hostiam accepit illos,
et in tempore erit respectus illorum.
7 Por eso brillarán cuando Dios los visite, y se extenderán como chispas por los rastrojos.7 Fulgebunt justi
et tamquam scintillæ in arundineto discurrent.
8 Juzgarán a las naciones y dominarán a los pueblos, y el Señor será su rey para siempre.8 Judicabunt nationes, et dominabuntur populis,
et regnabit Dominus illorum in perpetuum.
9 Los que confían en él comprenderán la verdad y los que le son fieles permanecerán junto a él en el amor. Porque la gracia y la misericordia son para sus elegidos.9 Qui confidunt in illo intelligent veritatem,
et fideles in dilectione acquiescent illi,
quoniam donum et pax est electis ejus.
10 Pero los impíos tendrán un castigo conforme a sus razonamientos, porque desdeñaron al justo y se apartaron del Señor.10 Impii autem secundum quæ cogitaverunt
correptionem habebunt :
qui neglexerunt justum,
et a Domino recesserunt.
11 El que desprecia la sabiduría y la enseñanza es un desdichado: ¡vana es su esperanza, inútiles sus esfuerzos, infructuosas sus obras!11 Sapientiam enim et disciplinam qui abjicit infelix est :
et vacua est spes illorum,
et labores sine fructu,
et inutilia opera eorum.
12 ¡Sus mujeres son insensatas, sus hijos perversos y su descendencia maldita!12 Mulieres eorum insensatæ sunt,
et nequissimi filii eorum.
13 ¡Feliz, en cambio, la mujer estéril que no se ha manchado, la que no tuvo relaciones ilícitas! Ella dará frutos cuando Dios visite las almas.13 Maledicta creatura eorum, quoniam felix est sterilis ;
et incoinquinata, quæ nescivit thorum in delicto,
habebit fructum in respectione animarum sanctarum ;
14 Feliz también el eunuco que no cometió ninguna iniquidad ni tuvo pensamientos perversos contra el Señor. por su fidelidad se le dará una gracia especial, una herencia muy deseable en el Templo del Señor.14 et spado qui non operatus est per manus suas iniquitatem,
nec cogitavit adversus Deum nequissima :
dabitur enim illi fidei donum electum,
et sors in templo Dei acceptissima.
15 Porque es glorioso el fruto de los trabajos honestos, e indefectible la raíz de la Sabiduría.15 Bonorum enim laborum gloriosus est fructus,
et quæ non concidat radix sapientiæ.
16 Pero los hijos de los adúlteros no llegarán a su madurez y la descendencia de una unión ilegítima desaparecerá.16 Filii autem adulterorum in inconsummatione erunt,
et ab iniquo thoro semen exterminabitur.
17 Aunque vivan mucho tiempo, serán tenidos por nada, y al fin su vejez será deshonrosa;17 Et si quidem longæ vitæ erunt, in nihilum computabuntur,
et sine honore erit novissima senectus illorum :
18 si mueren pronto, no tendrán esperanza ni consuelo en el día del Discernimiento,18 et si celerius defuncti fuerint, non habebunt spem,
nec in die agnitionis allocutionem.
19 porque es penoso el fin de una raza injusta.19 Nationis enim iniquæ diræ sunt consummationes.