Scrutatio

Lunedi, 5 maggio 2025 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Proverbios 5


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSMODERN HEBREW BIBLE
1 Hijo mío, atiende a mi sabiduría, inclina tu oído a mi inteligencia,1 בני לחכמתי הקשיבה לתבונתי הט אזנך
2 para que guardes la debida discreción y tus labios conserven la ciencia.2 לשמר מזמות ודעת שפתיך ינצרו
3 Porque los labios de la mujer ajena destilan miel y su paladar en más suave que el aceite,3 כי נפת תטפנה שפתי זרה וחלק משמן חכה
4 pero al final, ella es amarga como el ajenjo, cortante como una espada de doble filo.4 ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות
5 Sus pies descienden a la Muerte, sus pasos se precipitan en el Abismo;5 רגליה ירדות מות שאול צעדיה יתמכו
6 ella no tiene en cuenta el sendero de la vida, va errante sin saber adonde.6 ארח חיים פן תפלס נעו מעגלתיה לא תדע
7 Por eso, hijos, escúchenme y no se aparten de las palabras de mi boca.7 ועתה בנים שמעו לי ואל תסורו מאמרי פי
8 Aleja de ella tu camino y no te acerques a la entrada de su casa,8 הרחק מעליה דרכך ואל תקרב אל פתח ביתה
9 no sea que entregues a otros tu honor y tus años, a un hombre cruel;9 פן תתן לאחרים הודך ושנתיך לאכזרי
10 que gente extraña se sacie con tu fuerza y tus trabajos vayan a parar a casa ajena,10 פן ישבעו זרים כחך ועצביך בבית נכרי
11 y que al fin tengas que gemir, cuando estén consumidos tu cuerpo y tu carne.11 ונהמת באחריתך בכלות בשרך ושארך
12 Entonces dirás, «¿Cómo aborrecí la instrucción y mi corazón despreció las advertencias?12 ואמרת איך שנאתי מוסר ותוכחת נאץ לבי
13 Yo no escuché la voz de mis maestros ni atendí a los que me enseñaban.13 ולא שמעתי בקול מורי ולמלמדי לא הטיתי אזני
14 Faltó poco para que estuviera en el colmo de la desgracia, en medio de la asamblea y de la comunidad».14 כמעט הייתי בכל רע בתוך קהל ועדה
15 Bebe el agua de tu cisterna y la que fluye de tu propio pozo.15 שתה מים מבורך ונזלים מתוך בארך
16 Que tus fuentes no se dispersen hacia afuera ni tus corrientes de agua, por las calles.16 יפוצו מעינתיך חוצה ברחבות פלגי מים
17 Que ellas sean para ti solo y que no haya extraños junto a ti.17 יהיו לך לבדך ואין לזרים אתך
18 ¡Bendita sea tu fuente, y encuentra tu alegría en la mujer de tu juventud,18 יהי מקורך ברוך ושמח מאשת נעורך
19 cierva amable, graciosa gacela! Que en todo tiempo te embriaguen sus amores y estés siempre prendado de su afecto.19 אילת אהבים ויעלת חן דדיה ירוך בכל עת באהבתה תשגה תמיד
20 Hijo mío, ¿por qué te dejarás prendar por la mujer ajena y abrazarás los pechos de una extraña?20 ולמה תשגה בני בזרה ותחבק חק נכריה
21 Los caminos del hombre están bajo la mirada del Señor y él tiene en cuenta todos sus senderos.21 כי נכח עיני יהוה דרכי איש וכל מעגלתיו מפלס
22 El malvado será presa de sus propias faltas y quedará atrapado en los lazos de su pecado.22 עוונותיו ילכדנו את הרשע ובחבלי חטאתו יתמך
23 Morirá por falta de instrucción y se extraviará por su gran necedad.23 הוא ימות באין מוסר וברב אולתו ישגה