Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmos 79


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA RICCIOTTI
1 Salmo de Asaf.

Oh Dios, los paganos invadieron tu herencia,

profanaron tu santo Templo,

hicieron de Jerusalén un montón de ruinas;

1 - Al corifeo: sopra «Giglio del testimonio». Di Asaf. Salmo.
2 dieron los cadáveres de tus servidores

como pasto a las aves del cielo,

y la carne de tus amigos, a las fieras de la tierra.

2 O pastore d'Israele, ascolta, tu che guidi Giuseppe come una pecorella! O assiso sui Cherubini, mostrati [nel tuo splendore],
3 Derramaron su sangre como agua

alrededor de Jerusalén

y nadie les daba sepultura.

3 dinanzi ad Efraim, Beniamino e Manasse. Sveglia la tua potenzae vieni a salvarci.
4 Fuimos el escarnio de nuestros vecinos,

la irrisión y la burla de los que nos rodean.

4 O Dio [degli eserciti], ristabiliscici, e mostra la tua faccia e sarem salvi!
5 ¿Hasta cuándo, Señor? ¿Estarás enojado para siempre?

¿Arderán tus celos como un fuego?

5 O Signore, Dio degli eserciti, sino a quando sarai tu adirato contro la preghiera del tuo servo?
6 Derrama tu furor

sobre las naciones que no te reconocen,

y sobre los reinos que no invocan tu Nombre,

6 ci nutrirai con pane di lagrime e ci abbevererai di pianto in [larga] misura?
7 porque han devorado a Jacob,

y han devastado su dominio.

7 Ci hai reso [oggetto di] contesa a' nostri vicini, e i nemici nostri si fan beffe di noi.
8 No recuerdes para nuestro mal

las culpas de otros tiempos;

compadécete pronto de nosotros,

porque estamos totalmente abatidos.

8 O Dio degli eserciti, ristabiliscici, e mostra la tua faccia e sarem salvi.
9 Ayúdanos, Dios salvador nuestro,

por el honor de tu Nombre;

líbranos y perdona nuestros pecados,

a causa de tu Nombre.

9 Una vigna dall'Egitto trasportasti: cacciasti via nazioni e la piantasti.
10 ¿Por qué han de decir los paganos:

«¿Dónde está su Dios?».

Que se ponga de manifiesto entre las naciones,

ante nuestros propios ojos,

cómo has vengado la sangre de tus servidores,

que ha sido derramada.

10 Le facesti strada davanti, facesti barbicar le sue radici e riempì la terra.
11 Llegue hasta tu presencia el lamento de los cautivos,

preserva con tu brazo poderoso

a los que están condenados a muerte.

11 Coprì i monti la sua ombra, e i suoi rami i cedri di Dio. [O Dio degli eserciti, ristabiliscici, e mostra la tua faccia e sarem salvi].
12 Devuelve siete veces a nuestros vecinos

la afrenta que te hicieron, Señor.

12 Stese i suoi tralci sino al mare e sino al fiume le sue propaggini.
13 Y nosotros, que somos tu pueblo

y las ovejas de tu rebaño,

te daremos gracias para siempre,

y cantaremos tus alabanzas

por todas las generaciones.
13 Perchè hai distrutto, la sua muraglia, e la vendemmiano quanti passan per via?
14 L'ha devastata il cinghiale del bosco, e il cinghiale selvatico se nè pasciuto.
15 O Dio degli eserciti, volgiti, [e mostra la tua faccia e sarem salvi]. Guarda dal cielo, e vedi, visita questa vigna,
16 e ristorala, lei che la tua destra piantò, e [veglia] sul figliuolo dell'uomo che hai reso forte per te.
17 [E' stata] bruciata col fuoco e divelta:[che i suoi nemici] per la minaccia del tuo volto periscano!
18 Sia la tua mano sull'uomo della tua destrae sul figliuolo dell'uomo che hai reso forte per te.
19 E noi non ci allontaneremo da te; ci ridarai la vita e invocheremo il tuo nome.
20 O Signore, Dio degli eserciti, ristabiliscici, e mostra la tua faccia e sarem salvi.