Salmos 73
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 Salmo de Asaf. ¡Qué bueno es Dios para Israel, para los limpios de corazón! | 1 (Meditazione. di Asaf). Perchè, o Dio, ci hai rigettati per sempre? Perchè il tuo furore divampa contro le pecorelle da te pascolate ? |
2 Pero casi se desvían mis pasos, faltó poco para que diera un traspié, | 2 Ricordati del tuo popolo che ab antico hai fatto tuo. Lo redimesti come scettro della tua eredità: il monte Sion fu il luogo della tua dimora, |
3 porque tuve envidia de los presuntuosos, al ver la prosperidad de los malvados. | 3 Alza le tue mani contro la loro superbia senza limiti. Quanti mali ha fatti il nemico nel santuario! |
4 Para ellos no hay sufrimientos, su cuerpo está sano y robusto; | 4 Quelli che ti odiano alzano gridi di trionfo nel luogo delle tue solennità; vi han posto come insegne le loro bandiere, |
5 no comparten las penas de los hombres ni son golpeados como los demás. | 5 E senza riflettere le han poste sulla sommità (del tempio) come alle porte. Come se fossero stati in una selva, con accetto |
6 Por eso, el orgullo es su collar y la violencia, el manto que los cubre; | 6 In un momento ne hanno spezzate le porte, atterrando ogni cosa con asce e scuri. |
7 la malicia se les sale por los poros, su corazón rebosa de malos propósitos. | 7 Han dato fuoco al tuo santuario, hanno abbattuto e profanato il Tabernacolo del tuo nome. |
8 Se burlan y hablan con maldad; desde lo alto, amenazan con prepotencia; | 8 Disse in cuor suo tutta la loro genia: « Facciamo cessar sulla terra tutte le feste di Dio ». |
9 su boca se insolenta contra el cielo y su lengua se pasea por la tierra. | 9 Non vediam più le nostre insegne, non c'è più alcun profeta, non ci riconosce più. |
10 Por eso, el pueblo de Dios se vuelve hacia ellos, y beben el agua a raudales. | 10 Fino a quando, o Dio, insulterà il nemico? L'avversario bestemmierà il tuo nome per sempre? |
11 Ellos dicen: «¿Acaso Dios lo va a saber? ¿Se va a enterar el Altísimo?» | 11 Perchè ritiri la tua mano, la tua destra? (Cavala) dal tuo seno per sempre. |
12 Así son esos malvados y, siempre tranquilos, acrecientan sus riquezas. | 12 Eppure Dio è stato il nostro re da secoli, ha data la salvezza in mezzo alla terra. |
13 Entonces, ¿en vano mantuve puro mi corazón y lavé mis manos en señal de inocencia? | 13 Tu col tuo potere desti saldezza al mare, stritolasti nelle acque le teste dei dragoni. |
14 Porque yo era golpeado todo el día y cada mañana soportaba mi castigo. | 14 Tu fracassasti le teste del dragone, lo desti a mangiare ai popoli dell'Etiopia. |
15 Si hubiera dicho: «Voy a hablar como ellos», habría traicionado al linaje de tus hijos. | 15 Tu facesti scaturire fonti e torrenti, tu seccasti fiumi perenni. |
16 Yo reflexionaba, tratando de entenderlo, pero me resultaba demasiado difícil. | 16 Tuo è il giorno, tua è la notte, tu facesti l'aurora e il sole. |
17 ¡Hasta que entré en el Santuario de Dios y comprendí el fin que les espera! | 17 Tu fissasti i limiti della terra, opera tua son l'estate e la primavera. |
18 Sí, tú los pones en un terreno resbaladizo y los precipitas en la ruina. | 18 Ricordati di questo: il nemico ha insultato il Signore, un popolo insensato ha provocato il tuo nome. |
19 ¡Qué pronto quedan devastados y acaban consumidos por el horror! | 19 Non abbandonare alle bestie le anime di quelli che ti lodano, non dimenticare per sempre le anime dei tuoi poveri. |
20 Son como un sueño al despertar, Señor; al levantarte, disipas hasta su imagen. | 20 Abbi riguardo al tuo patto, perchè i luoghi oscuri della terra: son pieni di covi d'iniquità. |
21 Cuando se agriaba mi corazón y me torturaba en mi interior, | 21 L'umile non torni via confuso: il povero e il bisognoso dian lode al tuo nome. |
22 yo era un necio y no comprendía, era como un animal ante ti. | 22 Sorgi, o Dio, difendi la tua causa, ricordati dei tuoi oltraggi, che ti vengono di continuo dall'insensato. |
23 Pero yo estoy siempre contigo, tú me has tomado de la mano derecha; | 23 Non dimenticare gli urli dei tuoi nemici: la superbia di coloro che ti odiano cresce sempre. |
24 me guiarás con tu consejo y después, me recibirás con gloria. | |
25 ¿A quién sino a ti tengo yo en el cielo? Si estoy contigo, no deseo nada en la tierra. | |
26 Aunque mi corazón y mi carne se consuman, Dios es mi herencia para siempre y la Roca de mi corazón. | |
27 Los que se apartan de ti terminan mal, tú destruyes a los que te son infieles. | |
28 Mi dicha es estar cerca de Dios: yo he puesto mi refugio en ti, Señor, para proclamar todas tus acciones. |