Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmos 67


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSTUTTGARTENSIA-DELITZSCH
1 Del maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. Salmo. Canto.

1 לַמְנַצֵּח בִּנְגִינֹת מִזְמֹור שִׁיר
2 Que Dios tenga piedad y nos bendiga,

haga brillar su rostro sobre nosotros,

2 אֱלֹהִים יְחָנֵּנוּ וִיבָרְכֵנוּ יָאֵר פָּנָיו אִתָּנוּ סֶלָה
3 para que en la tierra se reconozca su dominio,

y su victoria entre las naciones.

3 לָדַעַת בָּאָרֶץ דַּרְכֶּךָ בְּכָל־גֹּויִם יְשׁוּעָתֶךָ
4 ¡Que los pueblos te den gracias, oh Dios,

que todos los pueblos te den gracias!

4 יֹודוּךָ עַמִּים ׀ אֱלֹהִים יֹודוּךָ עַמִּים כֻּלָּם
5 Que canten de alegría las naciones,

porque gobiernas a los pueblos con justicia

y guías a las naciones de la tierra.

5 יִשְׂמְחוּ וִירַנְּנוּ לְאֻמִּים כִּי־תִשְׁפֹּט עַמִּים מִישֹׁור וּלְאֻמִּים ׀ בָּאָרֶץ תַּנְחֵם סֶלָה
6 ¡Que los pueblos te den gracias, oh Dios,

que todos los pueblos te den gracias!

6 יֹודוּךָ עַמִּים ׀ אֱלֹהִים יֹודוּךָ עַמִּים כֻּלָּם
7 La tierra ha dado su fruto:

el Señor, nuestro Dios, nos bendice.

7 אֶרֶץ נָתְנָה יְבוּלָהּ יְבָרְכֵנוּ אֱלֹהִים אֱלֹהֵינוּ
8 Que Dios nos bendiga,

y lo teman todos los confines de la tierra.
8 יְבָרְכֵנוּ אֱלֹהִים וְיִירְאוּ אֹתֹו כָּל־אַפְסֵי־אָרֶץ