Salmos 46
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Para oboes. Canto. | 1 Al maestro di coro. Dei figli di Core. Su "Le vergini". Canto. |
2 Dios es nuestro refugio y fortaleza, una ayuda siempre pronta en los peligros. | 2 Dio è per noi rifugio e presidio, grande aiuto s'è mostrato nell'angustia. |
3 Por eso no tememos, aunque la tierra se conmueva y las montañas se desplomen hasta el fondo del mar; | 3 Per questo non temeremmo se si sconvolgesse la terra, se precipitassero i monti in seno al mare. |
4 aunque bramen y se agiten sus olas, y con su ímpetu sacudan las montañas. El Señor de los ejércitos está con nosotros, nuestro baluarte es el Dios de Jacob. | 4 Fremono, spumeggiano le sue acque, sobbalzano i monti al suo impeto. |
5 Los canales del Río alegran la Ciudad de Dios, la más santa Morada del Altísimo. | 5 Il fiume con i suoi canali allieta la città di Dio, ha santificato l'Altissimo la sua dimora. |
6 Dios está en medio de ella: nunca vacilará; él la socorrerá al despuntar la aurora. | 6 Dio sta in mezzo ad essa: non vacillerà; la soccorre l'Altissimo al sorgere del mattino. |
7 Tiemblan las naciones, se tambalean los reinos: él hace oír su voz y se deshace la tierra. | 7 Fremettero le genti, vacillarono i regni, emise il suo grido, si scosse la terra. |
8 El Señor de los ejércitos está con nosotros, nuestro baluarte es el Dios de Jacob. | 8 Il Signore delle Schiere è con noi, una rocca è per noi il Dio di Giacobbe. |
9 Vengan a contemplar las obras del Señor, él hace cosas admirables en la tierra: | 9 Orsù, le gesta del Signore osservate, poiché egli sparge desolazione sulla terra; |
10 elimina la guerra hasta los extremos del mundo; rompe el arco, quiebra la lanza y prende fuego a los escudos. | 10 fa cessare la guerra fino ai confini della terra: spezza l'arco, frantuma la lancia, dà alle fiamme i carri di guerra. |
11 Ríndanse y reconozcan que yo soy Dios: yo estoy por encima de las naciones, por encima de toda la tierra. | 11 Cessate, e riconoscete che io, Dio, trionfo sui popoli, trionfo sulla terra. |
12 El Señor de los ejércitos está con nosotros, nuestro baluarte es el Dios de Jacob. | 12 Il Signore delle Schiere è con noi, una rocca è per noi il Dio di Giacobbe. |