Salmos 32
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 De David. Poema. ¡Feliz el que ha sido absuelto de su pecado y liberado de su falta! | 1 Of David. A maskil. Happy the sinner whose fault is removed, whose sin is forgiven. |
2 ¡Feliz el hombre a quien el Señor no le tiene en cuenta las culpas, y en cuyo espíritu no hay doblez! | 2 Happy those to whom the LORD imputes no guilt, in whose spirit is no deceit. |
3 Mientras me quedé callado, mis huesos se consumían entre continuos lamentos, | 3 As long as I kept silent, my bones wasted away; I groaned all the day. |
4 porque de día y de noche tu mano pesaba sobre mí; mi savia se secaba por los ardores del verano. | 4 For day and night your hand was heavy upon me; my strength withered as in dry summer heat. Selah |
5 Pero yo reconocí mi pecado, no te escondí mi culpa, pensando: «Confesaré mis faltas al Señor». ¡Y tú perdonaste mi culpa y mi pecado! | 5 Then I declared my sin to you; my guilt I did not hide. I said, "I confess my faults to the LORD," and you took away the guilt of my sin. Selah |
6 Por eso, que todos tus fieles te supliquen en el momento de la angustia; y cuando irrumpan las aguas caudalosas no llegarán hasta ellos. | 6 Thus should all your faithful pray in time of distress. Though flood waters threaten, they will never reach them. |
7 Tú eres mi refugio, tú me libras de los peligros y me colmas con la alegría de la salvación. | 7 You are my shelter; from distress you keep me; with safety you ring me round. Selah |
8 Yo te instruiré, te enseñaré el camino que debes seguir; con los ojos puestos en ti, seré tu consejero. | 8 I will instruct you and show you the way you should walk, give you counsel and watch over you. |
9 No sean irracionales como el caballo y la mula, cuyo brío hay que contener con el bozal y el freno para poder acercarse. | 9 Do not be senseless like horses or mules; with bit and bridle their temper is curbed, else they will not come to you. |
10 ¡Cuántos son los tormentos del malvado! Pero el Señor cubrirá con su amor al que confía en él. | 10 Many are the sorrows of the wicked, but love surrounds those who trust in the LORD. |
11 ¡Alégrense en el Señor, regocíjense los justos! ¡Canten jubilosos los rectos de corazón! | 11 Be glad in the LORD and rejoice, you just; exult, all you upright of heart. |