Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Salmos 16


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSAGRADA BIBLIA
1 Mictán de David.

Protégeme, Dios mío,

porque me refugio en ti.

1 Poema de Davi. Guardai-me, ó Deus, porque é em vós que procuro refúgio.
2 Yo digo al Señor:

«Señor, tú eres mi bien,

no hay nada superior a ti».

2 Digo a Deus: Sois o meu Senhor, fora de vós não há felicidade para mim.
3 Ellos, en cambio, dicen a los dioses de la tierra:

«Mis príncipes, ustedes son toda mi alegría».

3 Quão admirável tornou Deus o meu afeto para com os santos que estão em sua terra.
4 Multiplican sus ídolos y corren tras ellos,

pero yo no les ofreceré libaciones de sangre,

ni mis labios pronunciarán sus nombres.

4 Numerosos são os sofrimentos que suportam aqueles que se entregam a estranhos deuses. Não hei de oferecer suas libações de sangue e meus lábios jamais pronunciarão o nome de seus ídolos.
5 El Señor es la parte de mi herencia y mi cáliz,

¡tú decides mi suerte!

5 Senhor, vós sois a minha parte de herança e meu cálice; vós tendes nas mãos o meu destino.
6 Me ha tocado un lugar de delicias,

estoy contento con mi herencia.

6 O cordel mediu para mim um lote aprazível, muito me agrada a minha herança.
7 Bendeciré al Señor que me aconseja,

¡hasta de noche me instruye mi conciencia!

7 Bendigo o Senhor porque me deu conselho, porque mesmo de noite o coração me exorta.
8 Tengo siempre presente al Señor:

él está a mi lado, nunca vacilaré.

8 Ponho sempre o Senhor diante dos olhos, pois ele está à minha direita; não vacilarei.
9 Por eso mi corazón se alegra,

se regocijan mis entrañas

y todo mi ser descansa seguro:

9 Por isso meu coração se alegra e minha alma exulta, até meu corpo descansará seguro,
10 porque no me entregarás la Muerte

ni dejarás que tu amigo vea el sepulcro.

10 porque vós não abandonareis minha alma na habitação dos mortos, nem permitireis que vosso Santo conheça a corrupção.
11 Me harás conocer el camino de la vida,

saciándome de gozo en tu presencia,

de felicidad eterna a tu derecha.
11 Vós me ensinareis o caminho da vida, há abundância de alegria junto de vós, e delícias eternas à vossa direita.