Salmos 147
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 ¡Aleluya! ¡Qué bueno es cantar a nuestro Dios, qué agradable y merecida es su alabanza! | 1 Al eluia! Praise Yahweh -- it is good to sing psalms to our God -- how pleasant to praise him. |
2 El Señor reconstruye a Jerusalén y congrega a los dispersos de Israel; | 2 Yahweh, Builder of Jerusalem! He gathers together the exiles of Israel, |
3 sana a los que están afligidos y les venda las heridas. | 3 healing the broken-hearted and binding up their wounds; |
4 El cuenta el número de las estrellas y llama a cada una por su nombre: | 4 he counts out the number of the stars, and gives each one of them a name. |
5 nuestro Señor es grande y poderoso, su inteligencia no tiene medida. | 5 Our Lord is great, al -powerful, his wisdom beyond al telling. |
6 El Señor eleva a los oprimidos y humilla a los malvados hasta el polvo. | 6 Yahweh sustains the poor, and humbles the wicked to the ground. |
7 Respondan al Señor dándole gracias, toquen la cítara para nuestro Dios. | 7 Sing to Yahweh in thanksgiving, play the harp for our God. |
8 El cubre el cielo de nubes y provee de lluvia a la tierra; hace brotar la hierba en las montañas y las plantas para provecho del hombre; | 8 He veils the sky with clouds, and provides the earth with rain, makes grass grow on the hills andplants for people to use, |
9 dispensa su alimento al ganado, y a los pichones de cuervo que claman a él. | 9 gives fodder to cattle and to young ravens when they cry. |
10 No le agrada el vigor de los caballos ni valora los músculos del hombre: | 10 He takes no delight in the power of horses, no pleasure in human sturdiness; |
11 el Señor ama a los que lo temen y a los que esperan en su misericordia. | 11 his pleasure is in those who fear him, in those who hope in his faithful love. |
12 ¡Glorifica al Señor, Jerusalén, alaba a tu Dios, Sión! | 12 Praise Yahweh, Jerusalem, Zion, praise your God. |
13 El reforzó los cerrojos de tus puertas y bendijo a tus hijos dentro de ti; | 13 For he gives strength to the bars of your gates, he blesses your children within you, |
14 él asegura la paz en tus fronteras y te sacia con lo mejor del trigo. | 14 he maintains the peace of your frontiers, gives you your fil of finest wheat. |
15 Envía su mensaje a la tierra, su palabra corre velozmente; | 15 He sends his word to the earth, his command runs quickly, |
16 reparte la nieve como lana y esparce la escarcha como ceniza. | 16 he spreads the snow like flax, strews hoarfrost like ashes, |
17 El arroja su hielo como migas, y las aguas se congelan por el frío; | 17 he sends ice-crystals like breadcrumbs, and who can withstand that cold? |
18 da una orden y se derriten, hace soplar su viento y corren las aguas. | 18 When he sends his word it thaws them, when he makes his wind blow, the waters are unstopped. |
19 Revela su palabra a Jacob, sus preceptos y mandatos a Israel: | 19 He reveals his word to Jacob, his statutes and judgements to Israel. |
20 a ningún otro pueblo trató así ni le dio a conocer sus mandamientos. ¡Aleluya! | 20 For no other nation has he done this, no other has known his judgements. |