Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Salmos 147


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW JERUSALEM
1 ¡Aleluya!

¡Qué bueno es cantar a nuestro Dios,

qué agradable y merecida es su alabanza!

1 Al eluia! Praise Yahweh -- it is good to sing psalms to our God -- how pleasant to praise him.
2 El Señor reconstruye a Jerusalén

y congrega a los dispersos de Israel;

2 Yahweh, Builder of Jerusalem! He gathers together the exiles of Israel,
3 sana a los que están afligidos

y les venda las heridas.

3 healing the broken-hearted and binding up their wounds;
4 El cuenta el número de las estrellas

y llama a cada una por su nombre:

4 he counts out the number of the stars, and gives each one of them a name.
5 nuestro Señor es grande y poderoso,

su inteligencia no tiene medida.

5 Our Lord is great, al -powerful, his wisdom beyond al telling.
6 El Señor eleva a los oprimidos

y humilla a los malvados hasta el polvo.

6 Yahweh sustains the poor, and humbles the wicked to the ground.
7 Respondan al Señor dándole gracias,

toquen la cítara para nuestro Dios.

7 Sing to Yahweh in thanksgiving, play the harp for our God.
8 El cubre el cielo de nubes

y provee de lluvia a la tierra;

hace brotar la hierba en las montañas

y las plantas para provecho del hombre;

8 He veils the sky with clouds, and provides the earth with rain, makes grass grow on the hills andplants for people to use,
9 dispensa su alimento al ganado,

y a los pichones de cuervo que claman a él.

9 gives fodder to cattle and to young ravens when they cry.
10 No le agrada el vigor de los caballos

ni valora los músculos del hombre:

10 He takes no delight in the power of horses, no pleasure in human sturdiness;
11 el Señor ama a los que lo temen

y a los que esperan en su misericordia.

11 his pleasure is in those who fear him, in those who hope in his faithful love.
12 ¡Glorifica al Señor, Jerusalén,

alaba a tu Dios, Sión!

12 Praise Yahweh, Jerusalem, Zion, praise your God.
13 El reforzó los cerrojos de tus puertas

y bendijo a tus hijos dentro de ti;

13 For he gives strength to the bars of your gates, he blesses your children within you,
14 él asegura la paz en tus fronteras

y te sacia con lo mejor del trigo.

14 he maintains the peace of your frontiers, gives you your fil of finest wheat.
15 Envía su mensaje a la tierra,

su palabra corre velozmente;

15 He sends his word to the earth, his command runs quickly,
16 reparte la nieve como lana

y esparce la escarcha como ceniza.

16 he spreads the snow like flax, strews hoarfrost like ashes,
17 El arroja su hielo como migas,

y las aguas se congelan por el frío;

17 he sends ice-crystals like breadcrumbs, and who can withstand that cold?
18 da una orden y se derriten,

hace soplar su viento y corren las aguas.

18 When he sends his word it thaws them, when he makes his wind blow, the waters are unstopped.
19 Revela su palabra a Jacob,

sus preceptos y mandatos a Israel:

19 He reveals his word to Jacob, his statutes and judgements to Israel.
20 a ningún otro pueblo trató así

ni le dio a conocer sus mandamientos.

¡Aleluya!

20 For no other nation has he done this, no other has known his judgements.