Salmos 140
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Del maestro de coro. Salmo de David. | 1 Magistro chori. Psalmus. David. |
2 Líbrame, Señor, de la gente malvada, protégeme de los hombres violentos, | 2 Eripe me, Domine, ab homine malo, a viro violentiae serva me. |
3 de los que sólo piensan en hacer el mal y provocan discordias todo el día. | 3 Qui cogitaverunt mala in corde, tota die constituebant proelia. |
4 Ellos afilan su lengua como serpientes, en sus labios hay veneno de víboras. | 4 Acuerunt linguas suas sicut serpentis, venenum aspidum sub labiis eorum. |
5 Defiéndeme, Señor, de las manos del impío, protégeme de los hombres violentos, de los que intentan hacerme tropezar y han tendido una red ante mis pies: | 5 Custodi me, Domine, de manu peccatoris et a viro violentiae serva me, qui cogitaverunt supplantare gressus meos. |
6 los prepotentes me han ocultado trampas y lazos, me han puesto acechanzas al borde del camino. | 6 Absconderunt superbi laqueum mihi et funes extenderunt in rete, iuxta iter offendicula posuerunt mihi. |
7 Pero yo digo al Señor: «Tú eres mi Dios»: escucha, Señor, el clamor de mi súplica; | 7 Dixi Domino: “ Deus meus es tu; auribus percipe, Domine, vocem deprecationis meae ”. |
8 Señor, mi Señor, mi ayuda poderosa, recubre mi cabeza en el momento del combate. | 8 Domine, Domine, virtus salutis meae, obumbrasti caput meum in die belli. |
9 No satisfagas los deseos del malvado ni dejes que se cumplan sus proyectos; | 9 Ne concedas, Domine, desideria impii; consilia eius ne perficias. Exaltant |
10 que no levanten cabeza los que me asedian, y su maledicencia los envuelva. | 10 caput, qui circumdant me; malitia labiorum ipsorum operiat eos. |
11 Que se acumulen sobre ellos carbones encendidos, que caigan en lo profundo y no puedan levantarse. | 11 Cadant super eos carbones ignis, in foveas deicias eos, et non exsurgant. |
12 Que los difamadores no estén seguros en la tierra, y la desgracia persiga a muerte al violento. | 12 Vir linguosus non firmabitur in terra, virum violentiae mala capient in interitu. |
13 Yo sé que el Señor hace justicia a los humildes y defiende los derechos de los pobres. | 13 Cognovi quia faciet Dominus iudicium inopis et vindictam pauperum. |
14 Sí, los justos darán gracias a tu Nombre y los buenos vivirán en tu presencia. | 14 Verumtamen iusti confitebuntur nomini tuo, et habitabunt recti in conspectu tuo. |