Salmos 107
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 ¡Den gracias al Señor, porque es bueno, porque es eterno su amor! | 1 ALLELUJA! Áldjátok az Urat, mert jó, mert irgalma örökkévaló. |
2 Que lo digan los redimidos por el Señor, los que él rescató del poder del enemigo | 2 Így szóljanak azok, akiket megváltott az Úr, akiket megszabadított az ellenség kezéből, |
3 y congregó de todas las regiones: del norte y del sur, del oriente y el occidente; | 3 s egybegyűjtött az országokból, napkeletről és nyugatról, északról és délről. |
4 los que iban errantes por el desierto solitario, sin hallar el camino hacia un lugar habitable. | 4 Kietlen pusztában bolyongtak, nem találtak utat lakott város felé. |
5 Estaban hambrientos, tenían sed y ya les faltaba el aliento; | 5 Éhséget és szomjúságot szenvedtek, a lélek elepedt bennük. |
6 pero en la angustia invocaron al Señor, y él los libró de sus tribulaciones: | 6 De szorongatásukban az Úrhoz kiáltottak, s ő gyötrelmükből kiragadta őket. |
7 los llevó por el camino recto, y así llegaron a un lugar habitable. | 7 Ráterelte őket a helyes útra, és lakott városhoz jutottak. |
8 Den gracias al Señor por su misericordia y por sus maravillas en favor de los hombres, | 8 Áldják tehát az Urat irgalmasságáért, az emberek fiaival művelt csodáiért, |
9 porque él sació a los que sufrían sed y colmó de bienes a los hambrientos. | 9 mert a szomjazók elteltek és az éhezőket eltöltötte minden jóval. |
10 Estaban en tinieblas, entre sombras de muerte, encadenados y en la miseria, | 10 Sötétségben, a halál árnyékában ültek, vasra verve, nyomorban, |
11 por haber desafiado las órdenes de Dios y despreciado el designio del Altísimo. | 11 mert ellene szegültek Isten szavának, és megvetették a Fölséges tanácsát. |
12 El los había agobiado con sufrimientos, sucumbían, y nadie los ayudaba; | 12 Ezért nyomorúsággal törte meg szívüket, elestek és nem volt, aki fölsegítse őket. |
13 pero en la angustia invocaron al Señor, y él los libró de sus tribulaciones: | 13 De szorongatásukban az Úrhoz kiáltottak, s ő gyötrelmükből kiragadta őket. |
14 los sacó de las tinieblas y las sombras, e hizo pedazos sus cadenas. | 14 Kihozta őket a sötétségből s a halál árnyékából, és összetörte bilincseiket. |
15 Den gracias al Señor por su misericordia y por sus maravillas en favor de los hombres, | 15 Áldják tehát az Urat irgalmasságáért, az emberek fiaival művelt csodáiért, |
16 porque él destrozó las puertas de bronce y quebró los cerrojos de hierro. | 16 hogy összetörte az érckapukat, s összezúzta a vas-zárakat. |
17 Estaban debilitados y oprimidos, a causa de sus rebeldías y sus culpas; | 17 Balgaságba estek gonoszságuk útján, nyomorba jutottak hamisságuk miatt. |
18 la comida les daba náuseas, y ya tocaban las puertas de la muerte. | 18 Minden étket megutált a lelkük, s a halál kapuihoz közeledtek. |
19 Pero en la angustia invocaron al Señor, y él los libró de sus tribulaciones: | 19 De szorongatásukban az Úrhoz kiáltottak, s ő gyötrelmükből kiragadta őket. |
20 envió su palabra y los sanó, salvó sus vidas del sepulcro. | 20 Elküldte igéjét és meggyógyította őket, és kimentette őket a sírveremből. |
21 Den gracias al Señor por su misericordia y por sus maravillas en favor de los hombres: | 21 Áldják tehát az Urat irgalmasságáért, az emberek fiaival művelt csodáiért, |
22 ofrézcanle sacrificios de acción de gracias y proclamen con júbilo sus obras. | 22 mutassanak be neki hálaáldozatot, és hirdessék ujjongva tetteit. |
23 Los que viajaron en barco por el mar, para traficar por las aguas inmensas, | 23 Amikor hajókon tengerre szálltak, s a nagy vizeken kereskedtek, |
24 contemplaron las obras del Señor, sus maravillas en el océano profundo. | 24 látták az Úr cselekedeteit, csodatetteit a tenger mélységeivel. |
25 Con su palabra desató un vendaval, que encrespaba las olas del océano: | 25 Szavára szélvész keletkezett, s az magasra verte a hullámokat. |
26 ellos subían hasta el cielo, bajaban al abismo, se sentían desfallecer por el mareo, | 26 Ők az égig emelkedtek és a mélységbe süllyedtek; Kétségbeestek a veszedelemben. |
27 se tambaleaban dando tumbos como ebrios, y su pericia no les valía de nada. | 27 Szédelegtek, tántorogtak, mint a részeg, és minden bölcsességük odalett. |
28 Pero en la angustia invocaron al Señor, y él los libró de sus tribulaciones: | 28 De szorongatásukban az Úrhoz kiáltottak, s ő gyötrelmükből kiragadta őket. |
29 cambió el huracán en una brisa suave y se aplacaron las olas del mar; | 29 A szélvészt szellővé változtatta, és lecsendesedtek a habok. |
30 entonces se alegraron de aquella calma, y el Señor los condujo al puerto deseado. | 30 És amíg ők örültek, hogy nyugtuk lett, elvezette őket abba a kikötőbe, amelybe törekedtek. |
31 Den gracias al Señor por su misericordia y por sus maravillas en favor de los hombres: | 31 Áldják tehát az Urat irgalmasságáért, az emberek fiaival művelt csodáiért; |
32 aclámenlo en la asamblea del pueblo, alábenlo en el consejo de los ancianos. | 32 Magasztalják őt a nép gyülekezetében, és dicsérjék őt a vének tanácsában. |
33 El hizo de los ríos un desierto y de los oasis, una tierra estéril; | 33 Folyóvizeket tett pusztasággá, vízforrásokat sivataggá, |
34 transformó el suelo fértil en una salina, por la maldad de sus habitantes. | 34 termékeny földet szikes pusztává lakóinak gonoszsága miatt. |
35 Convirtió el desierto en un lago, y la tierra reseca en un oasis: | 35 De tóvá változtatott sivatagot, és vizek forrásává olyan földet, amelyen víz nem volt. |
36 allí puso a los hambrientos, y ellos fundaron una ciudad habitable. | 36 Éhezőket telepített le ott és lakóhelyül várost építettek. |
37 Sembraron campos y plantaron viñas, que produjeron frutos en las cosechas; | 37 Bevetették a mezőket, szőlőt ültettek, és bőséges termésre tettek szert. |
38 él los bendijo y se multiplicaron, y no dejó que les faltara el ganado. | 38 Megáldotta őket, nagyon megsokasodtak, s nagyszámú állatot adott nekik. |
39 Cuando eran pocos, y estaban abatidos por el peso de la desgracia y la aflicción, | 39 Majd megfogyatkoztak és nyomorogtak a bajok és a fájdalmak súlya alatt. |
40 el que cubre de vergüenza a los príncipes y los extravía por un desierto sin huellas, | 40 Gyalázatot bocsátott az előkelőkre, és bolyongani hagyta őket úttalan utakon. |
41 levantó a los pobres de la miseria y multiplicó sus familias como rebaños. | 41 De kisegítette az ínségből a szegényeket, és juhnyájakhoz tette hasonlóvá nemzetségeiket. |
42 Que los justos lo vean y se alegren, y enmudezcan todos los malvados. | 42 Látják ezt az igazak és örvendeznek, és befogja száját minden gonoszság. |
43 El que es sabio, que retenga estas cosas y comprenda la misericordia del Señor. | 43 Ki olyan bölcs, hogy fölfogná ezeket, és megértené az Úr irgalmasságát? |