Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Éxodo 27


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW AMERICAN BIBLE
1 Luego harás el altar de madera de acacia; medirá dos metros y medio de largo por dos metros y medio de ancho –es decir, será cuadrado– y tendrá un metro y medio de alto.1 "You shall make an altar of acacia wood, on a square, five cubits long and five cubits wide; it shall be three cubits high.
2 En sus cuatro ángulos, y formando una sola pieza con él, le harás unos cuernos. Después lo revestirás de bronce.2 At the four corners there are to be horns, so made that they spring directly from the altar. You shall then plate it with bronze.
3 Le harás recipientes para recoger las cenizas, y también palas, aspersorios, tenedores y braseros. Todos estos utensilios serán de bronce.3 Make pots for removing the ashes, as well as shovels, basins, forks and fire pans, all of which shall be of bronze.
4 También le harás un enrejado de bronce en forma de red, y en los cuatro extremos de la red deberás ajustar otras tantas argollas de bronce.4 Make a grating of bronze network for it; this to have four bronze rings, one at each of its four corners.
5 Luego pondrás el enrejado debajo de la parte saliente del altar, de manera que la red llegue desde abajo hasta la mitad del altar.5 Put it down around the altar, on the ground. This network is to be half as high as the altar.
6 Le harás, asimismo, unas andas de madera de acacia revestidas de bronce.6 You shall also make poles of acacia wood for the altar, and plate them with bronze.
7 Y cuando haya que transportar el altar, las andas se pasarán por las argollas que están a ambos lados de él.7 These poles are to be put through the rings, so that they are on either side of the altar when it is carried.
8 Harás el altar de tablas, hueco por dentro, y en su ejecución te ajustarás al modelo que te fue mostrado en la Montaña.8 Make the altar itself in the form of a hollow box, just as it was shown you on the mountain.
9 También harás el atrio de la Morada. Por el lado sur, en dirección al Négueb, el atrio tendrá unas cortinas de lino fino reforzado, dispuestas a lo largo de cincuenta metros.9 "You shall also make a court for the Dwelling. On the south side the court shall have hangings a hundred cubits long, woven of fine linen twined,
10 Sus veinte columnas se apoyarán sobre veinte bases de bronce, y estarán provistas de ganchos y varillas de plata.10 with twenty columns and twenty pedestals of bronze; the hooks and bands on the columns shall be of silver.
11 A lo largo del lado norte, las cortinas tendrán igualmente una longitud de cincuenta metros, y estarán sostenidas por veinte columnas apoyadas sobre veinte bases de bronce, y provistas de ganchos y varillas de plata.11 On the north side there shall be similar hangings, a hundred cubits long, with twenty columns and twenty pedestals of bronze; the hooks and bands on the columns shall be of silver.
12 A lo ancho del atrio, por el lado oeste, habrá veinticinco metros de cortinas, con diez columnas y sus respectivas bases.12 On the west side, across the width of the court, there shall be hangings, fifty cubits long, with ten columns and ten pedestals.
13 Y sobre el lado este, hacia el oriente, el ancho del atrio medirá veinticinco metros.13 The width of the court on the east side shall be fifty cubits.
14 Las cortinas colocadas a un lado de la entrada medirán siete metros y medio de longitud, y allí habrá tres columnas y tres bases.14 On one side there shall be hangings to the extent of fifteen cubits, with three columns and three pedestals;
15 Las del otro lado tendrán las mismas medidas, también con tres columnas y sus respectivas bases.15 on the other side there shall be hangings to the extent of fifteen cubits, with three columns and three pedestals.
16 Un cortinado de diez metros de largo, hecho de púrpura violeta y escarlata, de carmesí y lino fino reforzado, recamado artísticamente, hará las veces de puerta. Este cortinado colgará de cuatro columnas apoyadas sobre cuatro bases.16 "At the entrance of the court there shall be a variegated curtain, twenty cubits long, woven of violet, purple and scarlet yarn and of fine linen twined. It shall have four columns and four pedestals.
17 Todas las columnas que rodean el atrio estarán unidas por varillas de plata; sus ganchos serán de plata y sus bases de bronce.17 "All the columns around the court shall have bands and hooks of silver, and pedestals of bronze.
18 El atrio tendrá cincuenta metros de largo, por veinticinco de ancho y dos y medio de alto. Todas sus cortinas serán de lino fino reforzado y sus bases de bronce.18 The enclosure of the court is to be one hundred cubits long, fifty cubits wide, and five cubits high. Fine linen twined must be used, and the pedestals must be of bronze.
19 Los utensilios para el servicio litúrgico de la Morada, lo mismo que sus estacas y las del atrio serán también de bronce.19 All the fittings of the Dwelling, whatever be their use, as well as all its tent pegs and all the tent pegs of the court, must be of bronze.
20 Ordenarás a los israelitas que te traigan aceite puro de oliva molida para el candelero, a fin de alimentar constantemente una lámpara.20 "You shall order the Israelites to bring you clear oil of crushed olives, to be used for the light, so that you may keep lamps burning regularly.
21 Aarón y sus hijos lo deberán preparar en la Carpa del Encuentro, fuera del velo que está delante del Arca del Testimonio, para que arda en la presencia del Señor, desde la tarde hasta la mañana. Este es un decreto irrevocable para todas las generaciones israelitas.21 From evening to morning Aaron and his sons shall maintain them before the LORD in the meeting tent, outside the veil which hangs in front of the commandments. This shall be a perpetual ordinance for the Israelites throughout their generations.