SCRUTATIO

Saturday, 21 June 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Josué 12


font
BIBLIABIBBIA VOLGARE
1 Estos son los reyes del país vencidos por los israelitas y despojados de su territorio en Transjordania, al oriente, desde el torrente Arnón hasta el monte Hermón, con toda la Arabá oriental:1 Questi sono quelli re che isconfissono i figliuoli d' Israel (e uccisono), e possedettono la terra loro di là dal (fiume) Giordano dove si leva il sole, dal torrente (dell' acqua) d' Arnon d'insino al monte di Ermon, e tutta la parte dell' oriente la quale ragguarda inverso la solitudine.
2 Sijón, rey de los amorreos, que residía en Jesbón, y dominaba desde Aroer, situada a la orilla del torrente Arnón, la cuenca del torrente y la mitad de Galaad hasta el torrente Yabboq, que sirve de frontera con los ammonitas,2 Seon re degli Amorrei, il quale abitava in Esebon, signoreggiò da Aroer sopra la ripa del torrente d' Arnon, e la metà dall'una parte in valle, della metà di Galaad, insino al torrente (dell' acqua) di Iaboc, il quale è il termine de' figliuoli d' Ammon;
3 y, al oriente, la Arabá hasta el mar de Kinerot por una parte y hasta el mar de la Arabá, o mar de la Sal, por otra, camino de Bet Hayesimot, hasta llegar por el sur al pie de las laderas del Pisgá.3 e dalla solitudine insino al mare di Cenerot verso l'oriente, e insino al mare del deserto, il quale sì è mare salsissimo, dalla parte d'oriente per la via che mena (e va) in Betsimot, e dalla parte australe che istà di sotto ad Asedot insino a Fasga.
4 Y Og, rey de Basán, un residuo de los Refaím, que residía en Astarot y en Edreí,4 Il termine di Og re di Basan, delle reliquie di Rafaim, il quale abitò in Astarot e in Edrai, e signoreggiò nel monte di Ermon, in Saleca e in tutta Basan, insino a termini (e confini)
5 y dominaba en la montaña de Hermón y Salká, y todo el Basán hasta la frontera de los guesuritas y los maakatitas, y la mitad de Galaad hasta la frontera de Sijón, rey de Jesbón.5 di Gessuri e di Macati e della mezza parte di Galaad, termine (e confine) di (re) Seon, il quale era re di Esebon.
6 Moisés, siervo de Yahveh, y los israelitas los habían vencido, y Moisés, siervo de Yahveh, había dado el territorio en propiedad a los rubenitas, a los gaditas y a la medio tribu de Manasés.6 Moisè servo di Dio e i figliuoli d' Israel sì gli sconfissono (e uccisono); e diede Moisè la terra loro in possessione alla schiatta di Ruben e a quella di Gad e alla metà della schiatta di Manasse.
7 Estos son los reyes del país, vencidos por Josué y los israelitas, del lado occidental del Jordán, desde Baal Gad, en el valle del Líbano, hasta el monte Pelado, que se alza hacia Seír, y cuya tierra repartió Josué en herencia a las tribus de Israel según sus suertes:7 Questi sono i re della terra, i quali isconfisse e uccise Iosuè e' figliuoli d' Israel di quà dal (fiume) Giordano, dalla parte d'occidente, di Baalgad nel campo di Libano insino al monte la cui parte sale su in Seir; e diedela Iosuè in possessione alle schiatte d' Israel, a ciascuna la sua parte,
8 en la montaña, en la Tierra Baja, en la Arabá, en las laderas, en le desierto, en el Négueb: hititas, amorreos, cananeos, perizitas, jivitas y jebuseos:8 così nelli monti come nelli piani. In Asedot e nella solitudine e nella parte del mezzo dì fue (e abitoè) l' Eteo, l' Amorreo, e il Cananeo, il Ferezeo, l' Eveo, il Iebuseo.
9 el rey de Jericó, uno; el rey de Ay, que está junto a Betel9 Lo re di Ierico, uno; il re di Ai, la quale cittade si è dal lato di Betel, uno;
10 el rey de Jerusalén, uno; el rey de Hebrón, uno;10 Il re di Ierusalem, uno; il re di Ebron, uno;
11 el rey de Yarmut, uno; el rey de Lakís, uno;11 Il re di Ierimot, uno; il re di Lachis, uno;
12 el rey de Eglón, uno; el rey de Guézer, uno;12 Il re di Eglon, uno; il re di Gazer uno;
13 el rey de Debir, uno ; el rey de Guéder, uno;13 Il re di Dabir, uno; il re di Gader, uno;
14 el rey de Jormá, uno; el rey de Arad, uno;14 Il re di Erma, uno; il re di Ered, uno;
15 el rey de Libná, uno; el rey de Adullam, uno;15 Il re di Lebna, uno; il re di Odullam, uno;
16 el rey de Maquedá, uno; el rey de Betel, uno;16 Il re di Maceda, uno; il re di Betel, uno;
17 el rey de Tappuaj, uno; el rey de Jéfer, uno;17 Il re di Tafua, uno; il re di Ofer, uno;
18 el rey de Afeq, uno; el rey de Sarón, uno;18 Il re di Afec, uno; il re di Saron, uno;
19 el rey de Merom, uno; el rey de Jasor, uno;19 Il re di Madon, uno; il re di Asor, uno;
20 el rey de Simron Merón, uno; el rey de Aksaf, uno;20 Il re di Semeron, uno; il re di Acsaf, uno;
21 el rey de Tanak, uno; el rey de Meguiddó, uno;21 Il re di Tenac, uno; il re di Mageddo, uno;
22 el rey de Quedés, uno; el rey de Yoqneam, en el Carmelo, uno;22 Il re di Cades, uno; il re di Iacanan di Carmelo, uno;
23 el rey de Dor, en la región de Dor, uno; el rey de las naciones, en Galilea, uno;23 Il re di Dor e della provincia di Dor, uno; il re delle genti Galgal, uno;
24 el rey de Tirsá, uno; Total de reyes: 3124 Il re di Tersa, uno. Tutti i re sono XXXI.