SCRUTATIO

Sunday, 22 June 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Efesios 6


font
BIBLIABIBBIA RICCIOTTI
1 Hijos, obedeced a vuestros padres en el Señor; porque esto es justo.1 - O figliuoli, obbedite ai vostri genitori nel Signore, perchè questo è giusto.
2 Honra a tu padre y a tu madre, tal es el primer mandamiento que lleva consigo una promesa:2 Onora tuo padre e tua madre, ecco il primo comandamento nella promessa,
3 Para que seas feliz y se prolongue tu vida sobre la tierra.3 perchè tu abbia bene e abbia lunga vita sulla terra.
4 Padres, no exasperéis a vuestros hijos, sino formadlos más bien mediante la instrucción y la corrección según el Señor.4 E voi, padri, non provocate ad ira i vostri figliuoli, ma allevateli nella disciplina e negli ammonimenti del Signore.
5 Esclavos, obedeced a vuestros amos de este mundo con respeto y temor, con sencillez de corazón, como a Cristo,5 O servi, obbedite ai vostri padroni secondo la carne con timore e tremore nella semplicità del vostro cuore come a Cristo,
6 no por ser vistos, como quien busca agradar a los hombres, sino como esclavos de Cristo que cumplen de corazón la voluntad de Dios;6 non servendo solo all'occhio come chi vuol piacere agli uomini, ma come servi di Cristo, facendo la volontà di Dio di cuore,
7 de buena gana, como quien sirve al Señor y no a los hombres;7 servendo con buona volontà come a Dio non come ad uomini,
8 conscientes de que cada cual será recompemsado por el Señor según el bien que hiciere: sea esclavo, sea libre.8 sapendo che ciascuno se fa il bene, bene riceverà dal Signore, schiavo o libero che sia.
9 Amos, obrad de la misma manera con ellos, dejando las amenazas; teniendo presente que está en los cielos el Amo vuestro y de ellos, y que en él no hay acepción de personas.9 E voi, padroni, fate lo stesso coi servi, astenendovi dalle minacce, sapendo che il Padrone loro e di voi è nei cieli, e non è appo lui accettazione di persone.
10 Por lo demás, fortaleceos en el Señor y en la fuerza de su poder.10 Del resto, fratelli, siate forti nel Signore e nel potere della forza di lui.
11 Revestíos de las armas de Dios para poder resistir a las acechanzas del Diablo.11 Rivestitevi dell'armatura di Dio per potere affrontare le insidie del diavolo,
12 Porque nuestra lucha no es contra la carne y la sangre, sino contra los Principados, contra las Potestades, contra los Dominadores de este mundo tenebroso, contra los Espíritus del Mal que están en las alturas.12 poichè non è la nostra lotta col sangue e colla carne, ma contro i dominatori del mondo delle tenebre, contro gli spiriti maligni dell'aria.
13 Por eso, tomad las armas de Dios, para que podáis resistir en el día malo, y después de haber vencido todo, manteneros firmes.13 Per questo prendete l'armatura di Dio affinchè possiate resistere nel giorno cattivo e, compiuto il vostro dovere, restar in piedi.
14 ¡En pie!, pues; ceñida vuestra cintura con la Verdad y revestidos de la Justicia como coraza,14 Saldi dunque, cingendo i vostri lombi nella verità e indossando la corazza della giustizia,
15 calzados los pies con el Celo por el Evangelio de la paz,15 e calzando i piedi nella preparazione che dà il Vangelo della pace;
16 embrazando siempre el escudo de la Fe, para que podáis apagar con él todos los encendidos dardos del Maligno.16 in ogni cosa impugnando lo scudo della fede, su cui possiate spegnere tutti i dardi infocati del maligno.
17 Tomad, también, el yelmo de la salvación y la la espada del Espíritu, que es la Palabra de Dios;17 E prendete su anche l'elmo della salvezza e la spada dello Spirito, che è la parola di Dio;
18 siempre en oración y súplica, orando en toda ocasión en el Espíritu, velando juntos con perseverancia e intercediendo por todos los santos,18 con ogni preghiera e supplicazione, pregando in ogni tempo in ispirito, e vegliando allo stesso fine con incessante perseveranza e supplicazione a pro dei santi tutti
19 y también por mí, para que me sea dada la Palabra al abrir mi boca y pueda dar a conocer con valentía el Misterio del Evangelio,19 e per me, affinchè nell'aprir bocca siami concessa la parola per far conoscere francamente il mistero del Vangelo,
20 del cual soy embajador entre cadenas, y pueda hablar de él valientemente como conviene.20 per il quale sono ambasciatore nei ceppi, sì che io possa in caso usare tutta la libertà di parola come è conveniente.
21 Para que también vosotros sepáis cómo me va y qué hago, os informará de todo Tíquico, el hermano querido y fiel ministro en el Señor,21 E affinchè sappiate anche voi le cose mie, e come me la passo, d'ogni cosa v'informerà Tichico il caro fratello e fedele ministro nel Signore,
22 a quien envío donde vosotros expresamente para que sepáis de nosotros y consuele vuestros corazones.22 che ho mandato a voi appunto a questo scopo che voi conosciate le cose nostre e perchè conforti i vostri cuori.
23 Paz a los hermanos, y caridad con fe de parte de Dios Padre y del Señor Jesucristo.23 Pace ai fratelli e amore con fede da Dio Padre e dal Signore Gesù Cristo.
24 La gracia sea con todos los que aman a nuestro Señor Jesucristo en la vida incorruptible.24 La grazia sia con tutti quelli che, senza lasciarsi corrompere, amano il Signore nostro Gesù Cristo. Così sia.