Salmos 77
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Del maestro de coro... Yedutún. De Asaf. Salmo. | 1 Ao mestre de canto, segundo Iditum. Salmo de Asaf. Minha voz se eleva para Deus e clamo. Elevo minha voz a Deus para que ele me atenda; |
2 Mi voz hacia Dios: yo clamo, mi voz hacia Dios: él me escucha. | 2 No dia de angústia procuro o Senhor. De noite minhas mãos se levantam para ele sem descanso; e, contudo, minha alma recusa toda consolação. |
3 En el día de mi angustia voy buscando al Señor, por la noche tiendo mi mano sin descanso, mi alma el consuelo rehúsa. | 3 Faz-me gemer a lembrança de Deus; na minha meditação, sinto o espírito desfalecer. |
4 De Dios me acuerdo y gimo, medito, y mi espíritu desmaya. Pausa. | 4 Vós me conservais os olhos abertos, estou perturbado, falta-me a palavra. |
5 Los párpados de mis ojos tú retienes, turbado estoy, no puedo hablar; | 5 Penso nos dias passados, |
6 pienso en los días de antaño, de los años antiguos | 6 lembro-me dos anos idos. De noite reflito no fundo do coração e, meditando, indaga meu espírito: |
7 me acuerdo; en mi corazón musito por la noche, medito y mi espíritu inquiere: | 7 Porventura Deus nos rejeitará para sempre? Não mais há de nos ser propício? |
8 ¿Acaso por los siglos desechará el Señor, no volverá a ser propicio? | 8 Estancou-se sua misericórdia para o bom? Estará sua promessa desfeita para sempre? |
9 ¿Se ha agotado para siempre su amor? ¿Se acabó la Palabra para todas las edades? | 9 Deus se terá esquecido de ter piedade? Ou sua cólera anulou sua clemência? |
10 ¿Se habrá olvidado Dios de ser clemente, o habrá cerrado de ira sus entrañas? Pausa. | 10 E concluo então: O que me faz sofrer é que a destra do Altíssimo não é mais a mesma... |
11 Y digo: «Este es mi penar: que se ha cambiado la diestra del Altísimo». | 11 Das ações do Senhor eu me recordo, lembro-me de suas maravilhas de outrora. |
12 Me acuerdo de las gestas de Yahveh, sí, recuerdo tus antiguas maravillas, | 12 Reflito em todas vossas obras, e em vossos prodígios eu medito. |
13 medito en toda tu obra, en tus hazañas reflexiono. | 13 Ó Deus, santo é o vosso proceder. Que deus há tão grande quanto o nosso Deus? |
14 ¡Oh Dios, santos son tus caminos! ¿Qué dios hay grande como Dios? | 14 Vós sois o Deus dos prodígios, vosso poder manifestastes entre os povos. |
15 Tú, el Dios que obras maravillas, manifestate tu poder entre los pueblos; | 15 Com o poder de vosso braço resgatastes vosso povo, os filhos de Jacó e de José. |
16 con tu brazo a tu pueblo rescataste, a los hijos de Jacob y de José. Pausa. | 16 As águas vos viram, Senhor, as águas vos viram; elas tremeram e as vagas se puseram em movimento. |
17 Viéronte, oh Dios, las aguas, las aguas te vieron y temblaron, también se estremecieron los abismos. | 17 Em torrentes de água as nuvens se tornaram, elas fizeram ouvir a sua voz, de todos os lados fuzilaram vossas flechas. |
18 Las nubes derramaron sus aguas, su voz tronaron los nublados, también cruzaban tus saetas. | 18 Na procela ribombaram os vossos trovões, os relâmpagos iluminaram o globo; abalou-se com o choque e tremeu a terra toda. |
19 ¡Voz de tu trueno en torbellino! Tus relámpagos alumbraban el orbe, la tierra se estremecía y retemblaba. | 19 Vós vos abristes um caminho pelo mar, uma senda no meio das muitas águas, permanecendo invisíveis vossos passos. |
20 Por el mar iba tu camino, por las muchas aguas tu sendero, y no se descubrieron tus pisadas. | 20 Como um rebanho conduzistes vosso povo, pelas mãos de Moisés e de Aarão. |
21 Tú guiaste a tu pueblo cual rebaño por la mano de Moisés y de Aarón. |