Salmos 116
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NOVA VULGATA |
---|---|
1 ¡Aleluya! Yo amo, porque Yahveh escucha mi voz suplicante; | 1 ALLELUIA. Dilexi, quoniam exaudit Dominus vocem deprecationis meae. |
2 porque hacia mí su oído inclina el día en que clamo. | 2 Quia inclinavit aurem suam mihi, cum in diebus meis invocabam. |
3 Los lazos de la muerte me aferraban, me sorprendieron las redes del seol; en angustia y tristeza me encontraba, | 3 Circumdederunt me funes mortis, et angustiae inferni invenerunt me. Tribulationem et dolorem inveni |
4 y el nombre de Yahveh invoqué: ¡Ah, Yahveh, salva mi alma! | 4 et nomen Domini invocabam: “ O Domine, libera animam meam ”. |
5 Tierno es Yahveh y justo, compasivo nuestro Dios; | 5 Misericors Dominus et iustus, et Deus noster miseretur. |
6 Yahveh guarda a los pequeños, estaba yo postrado y me salvó. | 6 Custodiens parvulos Dominus; humiliatus sum, et salvum me faciet. |
7 Vuelve, alma mía, a tu reposo, porque Yahveh te ha hecho bien. | 7 Convertere, anima mea, in requiem tuam, quia Dominus benefecit tibi; |
8 Ha guardado mi alma de la muerte, mis ojos de las lágrimas, y mis pies de mal paso. | 8 quia eripuit animam meam de morte, oculos meos a lacrimis, pedes meos a lapsu. |
9 Caminaré en la presencia de Yahveh por la tierra de los vivos. | 9 Ambulabo coram Domino in regione vivorum. - |
10 ¡Tengo fe, aún cuando digo: «Muy desdichado soy»!, | 10 Credidi, etiam cum locutus sum: “ Ego humiliatus sum nimis ”. |
11 yo que he dicho en mi consternación: «Todo hombre es mentiroso». | 11 Ego dixi in trepidatione mea: “ Omnis homo mendax ”. |
12 ¿Cómo a Yahveh podré pagar todo el bien que me ha hecho? | 12 Quid retribuam Domino pro omnibus, quae retribuit mihi? |
13 La copa de salvación levantaré, e invocaré el nombre de Yahveh. | 13 Calicem salutaris accipiam et nomen Domini invocabo. |
14 Cumpliré mis votos a Yahveh, ¡sí, en presencia de todo su pueblo! | 14 Vota mea Domino reddam coram omni populo eius. |
15 Mucho cuesta a los ojos de Yahveh la muerte de los que le aman. | 15 Pretiosa in conspectu Domini mors sanctorum eius. |
16 ¡Ah, Yahveh, yo soy tu siervo, tu siervo, el hijo de tu esclava, tú has soltado mis cadenas! | 16 O Domine, ego servus tuus, ego servus tuus et filius ancillae tuae. Dirupisti vincula mea: |
17 Sacrificio te ofreceré de acción de gracias, e invocaré el nombre de Yahveh. | 17 tibi sacrificabo hostiam laudis et nomen Domini invocabo. |
18 Cumpliré mis votos a Yahveh, sí, en presencia de todo su pueblo, | 18 Vota mea Domino reddam coram omni populo eius |
19 en los atrios de la Casa de Yahveh, en medio de ti, Jerusalén. | 19 in atriis domus Domini, in medio tui, Ierusalem. |