Salmos 116
1101001011021031041051061071081091111011111211311411511611711811912120121122123124125126127128129131301311321331341351361371381391414014114214314414514614714814915150161718192202122232425262728293303132333435363738394404142434445464748495505253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | DIODATI |
---|---|
1 ¡Aleluya! Yo amo, porque Yahveh escucha mi voz suplicante; | 1 IO amo il Signore; perciocchè egli ascolta La mia voce, e le mie supplicazioni. |
2 porque hacia mí su oído inclina el día en que clamo. | 2 Poichè egli ha inchinato a me il suo orecchio, Io lo invocherò tutti i giorni della mia vita. |
3 Los lazos de la muerte me aferraban, me sorprendieron las redes del seol; en angustia y tristeza me encontraba, | 3 I legami della morte mi avevano circondato, E le distrette del sepolcro mi avevano colto; Io aveva scontrata angoscia e cordoglio. |
4 y el nombre de Yahveh invoqué: ¡Ah, Yahveh, salva mi alma! | 4 Ma io invocai il Nome del Signore, Dicendo: Deh! Signore, libera l’anima mia. |
5 Tierno es Yahveh y justo, compasivo nuestro Dios; | 5 Il Signore è pietoso e giusto; E il nostro Dio è misericordioso. |
6 Yahveh guarda a los pequeños, estaba yo postrado y me salvó. | 6 Il Signore guarda i semplici; Io era ridotto in misero stato, Ed egli mi ha salvato. |
7 Vuelve, alma mía, a tu reposo, porque Yahveh te ha hecho bien. | 7 Ritorna, anima mia, al tuo riposo; Perciocchè il Signore ti ha fatta la tua retribuzione. |
8 Ha guardado mi alma de la muerte, mis ojos de las lágrimas, y mis pies de mal paso. | 8 Poichè, o Signore, tu hai ritratta l’anima mia da morte, Gli occhi miei da lagrime, I miei piedi da caduta; |
9 Caminaré en la presencia de Yahveh por la tierra de los vivos. | 9 Io camminerò nel tuo cospetto Nella terra de’ viventi |
10 ¡Tengo fe, aún cuando digo: «Muy desdichado soy»!, | 10 Io ho creduto, e però certo io parlerò. Io era grandemente afflitto; |
11 yo que he dicho en mi consternación: «Todo hombre es mentiroso». | 11 Io diceva nel mio smarrimento: Ogni uomo è bugiardo. |
12 ¿Cómo a Yahveh podré pagar todo el bien que me ha hecho? | 12 Che renderò io al Signore? Tutti i suoi beneficii son sopra me. |
13 La copa de salvación levantaré, e invocaré el nombre de Yahveh. | 13 Io prenderò il calice delle salvazioni, E predicherò il Nome del Signore. |
14 Cumpliré mis votos a Yahveh, ¡sí, en presencia de todo su pueblo! | 14 Io pagherò i miei voti al Signore, Ora in presenza di tutto il suo popolo. |
15 Mucho cuesta a los ojos de Yahveh la muerte de los que le aman. | 15 La morte de’ santi del Signore È preziosa nel suo cospetto. |
16 ¡Ah, Yahveh, yo soy tu siervo, tu siervo, el hijo de tu esclava, tú has soltado mis cadenas! | 16 Deh! Signore, esaudiscimi; perciocchè io son tuo servitore; Io son tuo servitore, figliuolo della tua servente; Tu hai sciolti i miei legami. |
17 Sacrificio te ofreceré de acción de gracias, e invocaré el nombre de Yahveh. | 17 Io ti sacrificherò sacrificio di lode, E predicherò il Nome del Signore. |
18 Cumpliré mis votos a Yahveh, sí, en presencia de todo su pueblo, | 18 Io pagherò i miei voti al Signore, Ora in presenza di tutto il suo popolo; |
19 en los atrios de la Casa de Yahveh, en medio de ti, Jerusalén. | 19 Ne’ cortili della Casa del Signore, In mezzo di te, o Gerusalemme. Alleluia |