SCRUTATIO

Saturday, 21 June 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Job 40


font
BIBLIABIBBIA VOLGARE
1 Y Yahveh se dirigió a Job y le dijo:1 E rispose lo Signore a Iob dello turbine, e disse:
2 ¿Cederá el adversario de Sadday? ¿El censor de Dios va a replicar aún?2 Cìgniti, come uomo, li tuoi lombi; domanderoe te, dimostra a me.
3 Y Job respondió a Yahveh:3 Or fai tu beffe del mio giudicio, e condannerae me, chè tu sii giustificato?
4 ¡He hablado a la ligera: ¿qué voy a responder? Me taparé la boca con mi mano.4 E se hai lo braccio come Dio, e se tuoni con simile voce?
5 Hablé una vez..., no he de repetir; dos veces..., ya no insistiré.5 Intòrniati di bellezza, e dirizzati ad alto, e sia glorioso, e vèstiti bellissimi panni.
6 Yahveh respondió a Job desde el seno de la tempestad y dijo:6 Ispargi li superbi nel tuo furore; e guarda, e umilia ogni arrogante.
7 Ciñe tus lomos como un bravo: voy a preguntarte y tú me instruirás.7 Ragguarda tutti li superbi, e confondi loro; e contrita gli malvagi nel luogo loro.
8 ¿De verdad quieres anular mi juicio?, para afirmar tu derecho, ¿me vas a condenar?8 Nascondi loro nella polvere insieme, e le faccie [loro] fa cadere nella fossa.
9 ¿Tienes un brazo tú como el de Dios? ¿truena tu voz como la suya?9 E io confesserò che la tua mano diritta possa salvare te.
10 ¡Ea, cíñete de majestad y de grandeza, revístete de gloria y de esplendor!10 Ecco, Beemot, il quale feci teco, il fieno quasi bue mangerà.
11 ¡Derrama la explosión de tu cólera, con una mirada humilla al arrogante!11 La sua fortezza nei suoi lombi, e la sua virtude è nell' ombilico del ventre,
12 ¡Con una mirada abate al orgulloso, aplasta en el sitio a los malvados!12 Constrignerae la sua coda, quasi come cedro; li nervi delli suoi testicoli sono perplessi.
13 ¡Húndelos juntos en el suelo, cierra sus rostros en el calabozo!13 E le sue ossa sì come cannelle di bronzo; e li suoi ossi teneri, sì come piastre di ferro.
14 ¡Y yo mismo te rendiré homenaje, por la victoria que te da tu diestra!14 Ed egli è principio delle vie di Dio; e colui che fece lui, applicò lo coltello suo.
15 Mira a Behemot, criatura mía, como tú. Se alimenta de hierba como el buey.15 A costui li monti rapportano l' erba; tutte le bestie del campo giuocano quivi.
16 Mira su fuerza en sus riñones, en los músculos del vientre su vigor.16 Sotto l'ombra dorme nel secreto del calamo, e ne' luoghi umidi.
17 Atiesa su cola igual que un cedro, los nervios de sus muslos se entrelazan.17 Coprivano l'ombre la sua ombra; intorniarono lui li salici del torrente.
18 Tubos de bronce son sus vértebras; sus huesos, como barras de hierro.18 Ecco, inghiottirà lo fiume, e non si maraviglierae; e ha fidanza che lo Giordano scorra nella sua bocca.
19 Es la primera de las obras de Dios: su autor le procuró su espada;19 Ne' suoi occhii come amo piglierae lui, e con li stili forerae li suoi orecchi.
20 los montes le aportan un tributo, y todas las fieras que retozan en ellos.20 Or potrai tu trarre Leviatan coll' amo, e colla fune legarai la lingua sua?
21 Bajo los lotos se recuesta, en escondite de cañas y marismas.21 Or porrai tu lo cerchio ne' suoi nasi, e coll'armilla forerai la sua mascella?
22 Los lotos le recubren con su sombra, los sauces del torrente le rodean.22 Or moltiplicherae a te le preghiere, ovver parlerà a te le cose molli?
23 Si el río va bravo, no se inquieta, firme está aunque un Jordán le llegue hasta la boca.23 Or farà elli a te lo patto, e torra' lui per [servo] sempiterno?
24 ¿Quién, pues, podrá prenderle por los ojos, taladrar su nariz con punzones?24 Or farai tu beffe di lui, come dell' uccello, e legherai lui alle tue ancille?
25 Y a Leviatán, ¿le pescarás tú a anzuelo, sujetarás con un cordel su lengua?25 Taglieranno lui gli amici, e divideranlo li guadagnatori?
26 ¿Harás pasar por su nariz un junco? ¿taladrarás con un gancho su quijada?26 Or riempierai tu la rete della sua pelle, e lo viaro de' pesci col suo capo?
27 ¿Te hará por ventura largas súplicas? te hablará con timidez?27 Porrai sopra lui la tua mano: e ricorditi della battaglia, nè più oltre aggiugni di favellare.
28 ¿Pactará contigo un contrato de ser tu siervo para siempre?28 E colla sua speranza rimarrà ingannato lui, e vedendolo tutti, sarae straboccato.
29 ¿Jugarás con él como con un pájaro, o lo atarás para juguete de tus niñas?
30 ¿traficarán con él los asociados? ¿se le disputarán los mercaderes?
31 ¿Acribillarás su piel de dardos? ¿clavarás con el arpón su cabeza?
32 Pon sobre él tu mano: ¡al recordar la lucha no tendrás ganas de volver!