Salmi 2
110100101102103104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Per che cagione le genti con furore d' animo irate gridarono, e li popoli perchè pensarono le cose vane? | 1 لماذا ارتجّت الامم وتفكّر الشعوب في الباطل. |
2 I re delle terre si fermorono, e li prìncipi si raunarono insieme contro al Signore e contro al suo Cristo. | 2 قام ملوك الارض وتآمر الرؤساء معا على الرب وعلى مسيحه قائلين |
3 Dirompiamo i loro legami, e gittiamo da noi il giogo loro. | 3 لنقطع قيودهما ولنطرح عنا ربطهما |
4 Quello il quale abita nel cielo sì li schernirà; e il nostro Signore sì ghignerà di loro. | 4 الساكن في السموات يضحك. الرب يستهزئ بهم. |
5 Allora parlerà a loro nella sua ira, e nel suo furore conturberà loro. | 5 حينئذ يتكلم عليهم بغضبه ويرجفهم بغيظه. |
6 E io sono stabilito re da lui sopra Sion monte santo suo, predicando il suo comandamento. | 6 اما انا فقد مسحت ملكي على صهيون جبل قدسي |
7 Il Signore disse a me: tu sei il mio figliuolo, io oggi t'ho generato. | 7 اني اخبر من جهة قضاء الرب. قال لي انت ابني. انا اليوم ولدتك |
8 Addomanda a me, e io ti darò genti per la tua eredità, e li termini della terra in possessione tua. | 8 اسألني فاعطيك الامم ميراثا لك واقاصي الارض ملكا لك. |
9 Tu reggerai loro in verga ferrea; sì come vaso di terra, fatto per mano del figolaio, spezzerai loro. | 9 تحطمهم بقضيب من حديد. مثل اناء خزّاف تكسّرهم |
10 E, voi re, ora intendete; fatevi ammaestrare, voi che giudicate la terra. | 10 فالآن يا ايها الملوك تعقلوا. تأدبوا يا قضاة الارض. |
11 E servite al nostro Signore in timore; e rallegratevi a lui con tremore. | 11 اعبدوا الرب بخوف واهتفوا برعدة. |
12 Apprendete la disciplina, chè per avventura Iddio non s'adiri, e periate della via giusta. | 12 قبّلوا الابن لئلا يغضب فتبيدوا من الطريق لانه عن قليل يتقد غضبه. طوبى لجميع المتكلين عليه |
13 Quando uscirà fuori in breve tempo l'ira sua, beati tutti coloro che si confidano in lui. |