Salmi 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Per che cagione le genti con furore d' animo irate gridarono, e li popoli perchè pensarono le cose vane? | 1 Why this uproar among the nations, this impotent muttering of the peoples? |
2 I re delle terre si fermorono, e li prìncipi si raunarono insieme contro al Signore e contro al suo Cristo. | 2 Kings of the earth take up position, princes plot together against Yahweh and his anointed, |
3 Dirompiamo i loro legami, e gittiamo da noi il giogo loro. | 3 'Now let us break their fetters! Now let us throw off their bonds!' |
4 Quello il quale abita nel cielo sì li schernirà; e il nostro Signore sì ghignerà di loro. | 4 He who is enthroned in the heavens laughs, Yahweh makes a mockery of them, |
5 Allora parlerà a loro nella sua ira, e nel suo furore conturberà loro. | 5 then in his anger rebukes them, in his rage he strikes them with terror. |
6 E io sono stabilito re da lui sopra Sion monte santo suo, predicando il suo comandamento. | 6 'I myself have anointed my king on Zion my holy mountain.' |
7 Il Signore disse a me: tu sei il mio figliuolo, io oggi t'ho generato. | 7 I wil proclaim the decree of Yahweh: He said to me, 'You are my son, today have I fathered you. |
8 Addomanda a me, e io ti darò genti per la tua eredità, e li termini della terra in possessione tua. | 8 Ask of me, and I shal give you the nations as your birthright, the whole wide world as your possession. |
9 Tu reggerai loro in verga ferrea; sì come vaso di terra, fatto per mano del figolaio, spezzerai loro. | 9 With an iron sceptre you wil break them, shatter them like so many pots.' |
10 E, voi re, ora intendete; fatevi ammaestrare, voi che giudicate la terra. | 10 So now, you kings, come to your senses, you earthly rulers, learn your lesson! |
11 E servite al nostro Signore in timore; e rallegratevi a lui con tremore. | 11 In fear be submissive to Yahweh; |
12 Apprendete la disciplina, chè per avventura Iddio non s'adiri, e periate della via giusta. | 12 with trembling kiss his feet, lest he be angry and your way come to nothing, for his fury flares up in amoment. How blessed are al who take refuge in him! |
13 Quando uscirà fuori in breve tempo l'ira sua, beati tutti coloro che si confidano in lui. |