Scrutatio

Martedi, 13 maggio 2025 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Iob 35


font
BIBBIA VOLGARENEW JERUSALEM
1 Adunque Eliu anche queste cose disse:1 Elihu continued his speech. He said:
2 Or parti qui eguale lo tuo pensiero, che tu dicesti io sono più giusto che Iddio?2 Do you think you can prove yourself upright and establish your uprightness before God
3 Anche dicesti: non piace a te quello che è diritto ovvero, che ti farà prò se io peccai?3 by daring to say to him, 'What does it matter to you, or how does it benefit me, whether I have sinnedor not?'
4 Adunque io risponderoe a' tuoi sermoni, e agli amici tuoi teco,4 Very well, I shal tel you and your friends as wel .
5 Guarda lo cielo, e ragguarda, e contempla l'aria, che sia più alta di te.5 Take a look at the skies and see, observe how high the clouds are above you.
6 Se peccherai, che nuocerai a lui? e se moltiplicate saranno le tue iniquitadi, che farai contro a lui?6 If you sin, how can you affect him? If you heap up crimes, what effect has it on him?
7 E se pur giustamente farai, che donerai a lui, ovvero che torrà dalla mano tua?7 If you are upright, what do you give him, what benefit does he receive at your hands?
8 All' uomo, che è simile a te, nuocerà la tua iniquità; e lo figliuolo dell' uomo aiuterae la tua giustizia.8 Your wickedness affects only your fel ows, your uprightness, other human beings.
9 Per la moltitudine delli calunniatori piangeranno; e urleranno per la forza del braccio de' tiranni.9 They too groan under the weight of oppression, they cry for help under the tyranny of the mighty,
10 E non disse: dove è Iddio, il quale fece me, il quale diede li versi nella notte?10 but none of them thinks of saying, 'Where is God, my Maker, who makes glad songs ring out at night,
11 il quale ammaestra noi sopra le bestie della terra, e sopra li uccelli del cielo ammaestra noi?11 who has made us more intel igent than wild animals wiser than birds in the sky?'
12 Lui chiameranno, e non esaudirà per la (sua) superbia de' rei.12 Cry they may, but get no answer, to be spared from the arrogance of the wicked.
13 Adunque non udirae Iddio indarno, e lo Onnipotente ragguarderà la cagione di ciascuno.13 Of course God does not listen to trivialities, Shaddai pays no attention to them.
14 Ancora quando tu dirai: non considera; giudicare dinanzi a lui, e aspetta lui.14 And how much less when you say, 'I cannot see him, my case is open and I am waiting for him.'
15 E ora non dae lo suo furore, nè della fellonia si vendica fortemente.15 Or, 'His anger never punishes, he does not seem aware of human rebel ion.'
16 Adunque Iob indarno aperse la sua bocca, e sanza scienza le parole moltiplica.16 Hence, when Job speaks, he talks nonsense, ignorantly babbling on and on.