1 Beniamin generò Bale suo primogenito, il secondo Asbel, il terzo Aara, | 1 وبنيامين ولد بالع بكره واشبيل الثاني واخرخ الثالث |
2 il quarto Noaa e Rafa il quinto. | 2 ونوحة الرابع ورافا الخامس. |
3 E furono i figliuoli di Bale: Addar e Gera e Abiud, | 3 وكان بنو بالع ادّار وجيرا وابيهود |
4 Abisue e Naaman e Aoe, | 4 وابيشوع ونعمان واخوخ |
5 Gera e Sefufan e Uram. | 5 وحيرا وشفوفان وحورام. |
6 Questi sono i figliuoli di Aod, principi delle cognazioni di quelli che abitavano in Gabaa, i quali furono translatati in Manaat. | 6 وهؤلاء بنو آحود. هؤلاء رؤوس آباء سكان جبع ونقلوهم الى مناحة. |
7 E Naaman e Achia e Gera egli gli traslatò, e generò Oza e Aiud. | 7 اي نعمان واخيّا. وجيرا هو نقلهم وولد عزّا واخيحود. |
8 E Saaraim generoe nelle parti di Moab, poi che lassò Usim e Bara, sue mogli. | 8 وشجرايم ولد في بلاد موآب بعد اطلاقه امرأتيه حوشيم وبعرا. |
9 E generoe di Odes, sua moglie, Iobab e Sebia e Mosa e Molcom, | 9 وولد من خودش امرأته يوباب وظبيا وميشا وملكام |
10 e Ieus e Sechia e Marma. Questi sono i suoi figliuoli, principi nelle sue famiglie. | 10 ويعوص وشبيا ومرمة. هؤلاء بنو رؤوس آباء. |
11 Meusim generò Abitob e Elfaal. | 11 ومن حوشيم ولد ابيطوب وألفعل. |
12 I figliuoli di Elfaal furono Eber e Misaam e Samad; questo edificò Ono e Lod e le sue figliuole. | 12 وبنو ألفعل عابر ومشعام وشامر وهو بنى اونو ولود وقراها. |
13 E Baria e Sama furono principi delle cognazioni di quelli che abitarono in Aialon; costoro scacciarono gli abitatori di Get. | 13 وبريعة وشمع. هما راسا آباء لسكان ايّلون وهما طردا سكان جتّ. |
14 E Aio e Sesac e Ierimot, | 14 واخيو وشاشق ويريموت |
15 e Zabadia e Arod ed Eder, | 15 وزبديا وعراد وعادر |
16 e Michael e Iesfa e Ioa, figliuoli di Baria. | 16 وميخائيل ويشفة ويوخا ابناء بريعة. |
17 E Zabadia e Mosollam ed Ezeci ed Eber, | 17 وزبديا ومشلام وحزقي وحابر |
18 e Iesamari, Iezlia e Iobab, figliuoli di Elfaal. | 18 ويشمراي ويزلياه ويوباب ابناء ألفعل. |
19 Iacim e Zecri e Zabdi, | 19 وياقيم وزكري وزبدي |
20 ed Elioenai e Seletai ed Eliel, | 20 واليعيناي وصلّتاي وايليئيل |
21 e Adaia e Baraia e Samarat, figliuoli di Semei. | 21 وعدايا وبرايا وشمرة ابناء شمعي. |
22 Iesfam ed Eber ed Eliel, | 22 ويشفان وعابر وايليئيل |
23 e Abdon, Zecri e Anan, | 23 وعبدون وزكري وحانان |
24 e Anania ed Elam e Anatotia, | 24 وحننيا وعيلام وعنثوثيا |
25 e Iefdaia e Fanuel, figliuoli di Sesac. | 25 ويفدايا وفنوئيل ابناء شاشق. |
26 E Samsari e Sooria, Otolia, | 26 وشمشراي وشحريا وعثليا |
27 Iersia ed Elia e Zecri, figliuoli di Ieroam. | 27 ويعرشيا وايليا وزكري ابناء يروحام. |
28 Questi furono patriarchi e principi delle cognazioni, i quali abitarono in Ierusalem. | 28 هؤلاء رؤوس آباء. حسب مواليدهم رؤوس. هؤلاء سكنوا في اورشليم. |
29 E in Gabaon abitarono Abigabaon, e la sua moglie ebbe nome Maaca, | 29 وفي جبعون سكن ابو جبعون واسم امرأته معكة. |
30 il suo figliuolo primogenito fu Abdon, e Sur e Cis e Baal e Nadab, | 30 وابنه البكر عبدون ثم صور وقيس وبعل ناداب |
31 e Gedor e Aio e Zacher e Macellot. | 31 وجدور واخيو وزاكر. |
32 E Macellot generò Samaa; e abitarono rincontro a' loro fratelli in Ierusalem con li fratelli loro. | 32 ومقلوث ولد شماة. وهم ايضا مع اخوتهم سكنوا في اورشليم مقابل اخوتهم |
33 E Ner generò Cis, e Cis generò Saul; e Saul generò Ionata e Melchisua e Aminadab ed Esbaal. | 33 ونير ولد قيس وقيس ولد شاول وشاول ولد يهوناثان وملكيشوع وابيناداب واشبعل. |
34 Il figliuolo di Ionata fue Meribbaal; e Meribbaal generò Mica. | 34 وابن يهوناثان مريببعل ومريببعل ولد ميخا. |
35 I figliuoli di Mica furono Fiton, Melec e Taraa e Aaz. | 35 وبنو ميخا فيثون ومالك وتاريع وآحاز. |
36 E Aaz generò Ioada; e Ioada, Alamat, Azmot e Zamri; e Zamri generò Mosa. | 36 وآحاز ولد يهوعدّة ويهوعدة ولد علمث وعزموت وزمري. وزمري ولد موصا |
37 E Mosa generò Banaa, [padre di Rafa], del quale nasceo Elasa, il quale generò Asel. | 37 وموصا ولد بنعة ورافة ابنه والعاسة ابنه وآصيل ابنه |
38 E Asel ebbe VI figliuoli, i quali ebbeno nome così: Ezricam, Bocru, Ismael, Saria, Obdia e Anan; tutti questi furono figliuoli di Asel. | 38 ولآصيل ستة بنين وهذه اسماؤهم. عزريقام وبكرو واسماعيل وشعريا وعوبديا وحانان. كل هؤلاء بنو آصيل. |
39 I figliuoli di Esec suo fratello: primogenito Ulam, il secondo Ieus, il terzo Elifalet. | 39 وبنو عاشق اخيه اولام بكره ويعوش الثاني واليفلط الثالث. |
40 E Ulam ebbe figliuoli robustissimi, e di grande fortezza tendenti gli archi; ed ebbono molti figliuoli e nipoti, insino a centocinquanta (milia). E tutti questi furono i figliuoli di Beniamin. | 40 وكان بنو اولام رجالا جبابرة بأس يغرقون في القسي كثيري البنين وبني البنين مئة وخمسين. كل هؤلاء من بني بنيامين |