1 Beniamin generò Bale suo primogenito, il secondo Asbel, il terzo Aara, | 1 Now Benjamin conceived Bela as his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third, |
2 il quarto Noaa e Rafa il quinto. | 2 Nohah the fourth, and Rapha the fifth. |
3 E furono i figliuoli di Bale: Addar e Gera e Abiud, | 3 And the sons of Bela were: Addar, and Gera, and Abihud, |
4 Abisue e Naaman e Aoe, | 4 as well as Abishua, and Naaman, and Ahoah, |
5 Gera e Sefufan e Uram. | 5 then also Gera, and Shephuphan, and Huram. |
6 Questi sono i figliuoli di Aod, principi delle cognazioni di quelli che abitavano in Gabaa, i quali furono translatati in Manaat. | 6 These are the sons of Ehud, leaders of the kindred living in Geba, who were moved away to Manahath. |
7 E Naaman e Achia e Gera egli gli traslatò, e generò Oza e Aiud. | 7 And Naaman, and Ahijah, and Gera, he also moved them away; and he conceived Uzza and Ahihud. |
8 E Saaraim generoe nelle parti di Moab, poi che lassò Usim e Bara, sue mogli. | 8 Then Shaharaim conceived, in the region of Moab, after he sent away Hushim and Baara, his wives; |
9 E generoe di Odes, sua moglie, Iobab e Sebia e Mosa e Molcom, | 9 and so, of his wife Hodesh, he conceived Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam, |
10 e Ieus e Sechia e Marma. Questi sono i suoi figliuoli, principi nelle sue famiglie. | 10 and also Jeuz and Sachia, and Mirmah. These were his sons, the leaders of their families. |
11 Meusim generò Abitob e Elfaal. | 11 Truly, of Hushim he conceived Abitub and Elpaal. |
12 I figliuoli di Elfaal furono Eber e Misaam e Samad; questo edificò Ono e Lod e le sue figliuole. | 12 And the sons of Elpaal were Eber, and Misham, and Shemed, who built Ono and Lod and its daughters. |
13 E Baria e Sama furono principi delle cognazioni di quelli che abitarono in Aialon; costoro scacciarono gli abitatori di Get. | 13 Now Beriah and Shema were leaders of their families living in Aijalon; these put to flight the inhabitants of Gath. |
14 E Aio e Sesac e Ierimot, | 14 And Ahio, and Shashak, and Jeremoth, |
15 e Zabadia e Arod ed Eder, | 15 and Zebadiah, and Arad, and Eder, |
16 e Michael e Iesfa e Ioa, figliuoli di Baria. | 16 as well as Michael, and Ishpah, and Joha, were the sons of Beriah. |
17 E Zabadia e Mosollam ed Ezeci ed Eber, | 17 Then Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber, |
18 e Iesamari, Iezlia e Iobab, figliuoli di Elfaal. | 18 and Ishmerai, and Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal. |
19 Iacim e Zecri e Zabdi, | 19 Then Jakim, and Zichri, and Zabdi, |
20 ed Elioenai e Seletai ed Eliel, | 20 and Elienai, and Zillethai, and Eliel, |
21 e Adaia e Baraia e Samarat, figliuoli di Semei. | 21 and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei. |
22 Iesfam ed Eber ed Eliel, | 22 Then Ishpan, and Eber, and Eliel, |
23 e Abdon, Zecri e Anan, | 23 and Abdon, and Zichri, and Hanan, |
24 e Anania ed Elam e Anatotia, | 24 and Hananiah, and Elam, and Anthothijah, |
25 e Iefdaia e Fanuel, figliuoli di Sesac. | 25 and Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak. |
26 E Samsari e Sooria, Otolia, | 26 Then Shamsherai, and Shehariah and Athaliah, |
27 Iersia ed Elia e Zecri, figliuoli di Ieroam. | 27 and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham. |
28 Questi furono patriarchi e principi delle cognazioni, i quali abitarono in Ierusalem. | 28 These were the patriarchs and leaders of the families who were living in Jerusalem. |
29 E in Gabaon abitarono Abigabaon, e la sua moglie ebbe nome Maaca, | 29 Now in Gibeon, there lived Jeiel, the father of Gibeon; and the name of his wife was Maacah, |
30 il suo figliuolo primogenito fu Abdon, e Sur e Cis e Baal e Nadab, | 30 and his firstborn son was Abdon, and then Zur, and Kish, and Baal, and Nadab, |
31 e Gedor e Aio e Zacher e Macellot. | 31 and Gedor, and Ahio, and Zecher, and Mikloth. |
32 E Macellot generò Samaa; e abitarono rincontro a' loro fratelli in Ierusalem con li fratelli loro. | 32 And Mikloth conceived Shimeah. And they lived opposite their brothers in Jerusalem, with their brothers. |
33 E Ner generò Cis, e Cis generò Saul; e Saul generò Ionata e Melchisua e Aminadab ed Esbaal. | 33 Now Ner conceived Kish, and Kish conceived Saul. Then Saul conceived Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal. |
34 Il figliuolo di Ionata fue Meribbaal; e Meribbaal generò Mica. | 34 And the son of Jonathan was Meribbaal; and Meribbaal conceived Micah. |
35 I figliuoli di Mica furono Fiton, Melec e Taraa e Aaz. | 35 The sons of Micah were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz. |
36 E Aaz generò Ioada; e Ioada, Alamat, Azmot e Zamri; e Zamri generò Mosa. | 36 And Ahaz conceived Jehoaddah. And Jehoaddah conceived Alemeth, and Azmaveth, and Zimri. And Zimri conceived Moza. |
37 E Mosa generò Banaa, [padre di Rafa], del quale nasceo Elasa, il quale generò Asel. | 37 And Moza conceived Binea, whose son was Raphah, of whom was born Eleasah, who conceived Azel. |
38 E Asel ebbe VI figliuoli, i quali ebbeno nome così: Ezricam, Bocru, Ismael, Saria, Obdia e Anan; tutti questi furono figliuoli di Asel. | 38 Now there were six sons for Azel, whose names were Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel. |
39 I figliuoli di Esec suo fratello: primogenito Ulam, il secondo Ieus, il terzo Elifalet. | 39 Then the sons of Eshek, his brother, were Ulam the firstborn, and Jeush the second, and Eliphelet the third. |
40 E Ulam ebbe figliuoli robustissimi, e di grande fortezza tendenti gli archi; ed ebbono molti figliuoli e nipoti, insino a centocinquanta (milia). E tutti questi furono i figliuoli di Beniamin. | 40 And the sons of Ulam were very robust men, drawing the bow with great strength. And they had many sons and grandsons, even to one hundred fifty. All these were sons of Benjamin. |