Scrutatio

Sabato, 10 maggio 2025 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Primo de' Paralipomeni 24


font
BIBBIA VOLGAREEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 E de' figliuoli di Aaron queste sono le divisioni. I figliuoli di Aaron: Nadab e Abiu, ed Eleazar e Itamar.1 Auch die Nachkommen Aarons waren in Abteilungen gegliedert. Die Söhne Aarons waren: Nadab, Abihu, Eleasar und Itamar.
2 E morirono senza figliuoli Nadab e Abiu, prima che il padre loro; ed Eleazar e Itamar fecero l'officio del sacerdozio.2 Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater. Da sie keine Söhne hatten, übernahmen Eleasar und Itamar das Priestertum.
3 E divisegli David, cioè Sadoc de' figliuoli di Eleazar, e Aimelec de' figliuoli di Itamar, secondo la vice sua e il ministerio.3 David teilte sie gemeinsam mit Zadok, einem Nachkommen Eleasars, und mit Ahimelech, einem Nachkommen Itamars, in ihre Dienstklassen ein.
4 E trovaronsi molto più i figliuoli di Eleazar uomini principi, che i figliuoli di Itamar. E divise a loro, cioè ai figliuoli di Eleazar, principi per XVI famiglie; e ai figliuoli di Itamar, per famiglie e case loro, VIII.4 Dabei ergab sich, dass bei den Nachkommen Eleasars mehr führende Männer waren als bei den Nachkommen Itamars. Man teilte daher den Nachkommen Eleasars sechzehn Oberhäupter von Großfamilien zu und den Nachkommen Itamars nur acht für ihre Großfamilien.
5 Le une e le altre famiglie divise tra loro per sorte; però ch' erano prìncipi del santuario, e prìncipi (della casa) di Dio, così de' figliuoli di Eleazar, come de' figliuoli d' Itamar.5 Doch teilte man diese wie jene durch das Los ein; denn Fürsten des Heiligtums, Fürsten Gottes, waren sowohl unter den Nachkommen Eleasars wie auch unter den Nachkommen Itamars.
6 E descrissegli Semeia figliuolo di Natanael, scriba Levita, dinanzi al re e principi, e Sadoc sacerdote, e Aimelec figliuolo di Abiatar, e dai prìncipi delle famiglie sacerdotali e Levitiche; una casa, la quale era sopra tutti, fu quella di Eleazar; e l'altra, la quale avea sotto sè tutte l' altre, fu quella d' Itamar.6 Der Schreiber Schemaja, der Sohn Netanels, ein Levit, schrieb sie auf im Beisein des Königs, der führenden Männer, des Priesters Zadok, Abjatars, des Sohnes Ahimelechs, sowie der Familienhäupter der Priester und Leviten. Jeweils zwei Großfamilien wurden aus der Linie Eleasars und eine aus der Linie Itamars ausgelost.
7 E uscie la prima sorte a Ioiarib, la seconda a Iedei,7 Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
8 la terza ad Arim, la quarta a Seorim,8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
9 la quinta a Melchia, la sesta a Maiman,9 das fünfte auf Malkija, das sechste auf Mijamin,
10 la settima ad Accos, l'ottava ad Abia,10 das siebte auf Koz, das achte auf Abija,
11 la nona a Iesua, la decima a Sechenia11 das neunte auf Jeschua, das zehnte auf Schechanja,
12 la undecima a Eliasib, la duodecima a Iacim,12 das elfte auf Eljaschib, das zwölfte auf Jakim,
13 la tredecima a Opfa, la quartadecima a Isbaab,13 das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jeschebab,
14 la quintadecima a Belga, la sestadecima a Emmer,14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
15 La settimadecima a Ezir, la ottavadecima ad Afses,15 das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Pizzez,
16 la nonadecima a Feteia, la XX a Ezechiel,16 das neunzehnte auf Petachja, das zwanzigste auf Jeheskel,
17 la XXI a Iachim, la XXII a Gamul,17 das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
18 la XXIII a Dalaian, la XXIIII a Maaziau.18 das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
19 Queste sono le vice loro secondo i loro ministerii, a entrare nella casa di Dio, e secondo l'usanza loro nella mano di Aaron loro padre, sì come il Signore Iddio comandò a Israel.19 Das waren ihre Dienstklassen, nach denen sie in das Haus des Herrn kommen mussten, wie es ihre Pflicht war, die sie von ihrem Vater Aaron übernommen hatten; so hatte es ihm der Herr, der Gott Israels, befohlen.
20 E de' figliuoli di Levi, ch' erano rimasi, de' figliuoli di Amram era Subael; e de' figliuoli di Subael, Ieedeia.20 Zu den übrigen Leviten, und zwar zu den Söhnen Amrams, gehörte Schubaël, zu den Söhnen Schubaëls Jechdeja.
21 E de' figliuoli di Roobia principe era Iesia.21 Von Rehabja, und zwar von den Söhnen Rehabjas, war Jischija der erste.
22 E Isaari [figliuolo di] Salemot; il figliuolo di Salemot, Iaat;22 Zu den Nachkommen Jizhars gehörte Schelomit, zu den Söhnen Schelomits Jahat.
23 e suo figliuolo Ieriau [primo] e Amaria secondo, Iaaziel terzo, Iecmaan quarto.23 Von den Söhnen Hebrons war Jerija der erste, Amarja der zweite, Jahasiël der dritte, Jekamam der vierte.
24 Il figliuolo di Oziel, Mica; il figliuolo di Mica, Samir.24 Der Sohn Usiëls war Micha. Zu den Söhnen Michas gehörte Schamir.
25 Il fratello di Mica, Iesia; il figliuolo di Iesia, Zacaria.25 Der Bruder Michas war Jischija. Zu den Söhnen Jischijas gehörte Secharja.
26 Figliuoli di Merari; Mooli e Musi. Figliuolo di Oziau: Benno.26 Die Söhne Meraris waren Machli und Muschi. Der Sohn Jaasijas war Bani.
27 Anco figliuolo di Merari: Oziau e Soam, Zacur ed Ebri.27 Meraris Nachkommen über Jaasija waren: Bani, Schoham, Sakkur und Ibri.
28 E di Mooli fu figliuolo Eleazar, il quale non avea figliuoli.28 Zu Machli gehörten Eleasar, der keine Kinder hatte, und Kisch.
29 E figliuolo di Cis, Ierameel.29 Der Sohn des Kisch war Jerachmeel.
30 I figliuoli di Musi: Mooli, Eder e Ierimot. Questi sono i figliuoli di Levi per le case delle famiglie loro.30 Die Söhne Muschis waren: Machli, Eder und Jerimot. - Das waren die Leviten nach ihren Großfamilien.
31 E misero anco egli le sorti contro i loro fratelli, figliuoli di Aaron, dinanzi al re David e Sadoc e Aimelec e a' principi delle famiglie sacerdotali e Levitiche, così i maggiori come i minori; tutti gli partì per la sorte egualmente.31 Auch sie warfen das Los wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, im Beisein des Königs David, Zadoks und Ahimelechs sowie der Familienhäupter der Priester und Leviten, und zwar die Familien des Oberhauptes wie die seines jüngsten Bruders.