1 E il re Salomone regnava sopra tutto Israel. | 1 Salamon király tehát egész Izraelnek volt a királya |
2 E questi sono i principi ch' egli avea: Azaria figliuolo di Sadoc sacerdote; | 2 és ezek voltak a főemberei: Azarja, Szádok papnak a fia; |
3 Elioref e Aia figliuoli di Sisa iscrivani; Iosafat figliuolo di Ailud descrittore delle croniche; | 3 Elihóref és Áhia, Sisának a fiai, az íródeákok; Jozafát, Áhilud fia, a jegyző; |
4 Banaia figliuolo di Ioiada sopra lo esercito; e Sadoc e Abiatar erano sacerdoti. | 4 Benája, Jojáda fia, a hadsereg vezére; Szádok és Abjatár, a papok; |
5 E Azaria figliuolo di Natan sopra coloro che istavano con esso il re; Zabud figliuolo di Natan sacerdote, amico del re; | 5 Azarja, Nátán fia, a királyi kamarások feje; Zábud, Nátán fia, a pap, a király barátja; |
6 E Aisar era preposto della casa (di Dio); e Adoniram figliuolo di Abda sopra li tributi. | 6 Ahisár, a háznagy és Adonirám, Abda fia, a robotfelügyelő. |
7 E avea Salomone XII preposti (ovvero capitani) sopra la casa d'Israel, li quali davano la vittovaglia al re e a tutta la sua casa; ciascuno mese dell' anno ministravano tutte cose ch' erano bisogno. | 7 Volt továbbá Salamonnak tizenkét kamarása egész Izraelen; ezek látták el élelemmel a királyt és házát, mindegyik az év egy-egy hónapjában gondoskodott a szükségesekről. |
8 E questi sono i nomi loro: Benur nel monte d' Efraim; | 8 Nevük a következő: Benhúr, akihez Efraim hegysége tartozott; |
9 Bendecar in Macces e in Salebim e in Betsames e in Elon e in Betanan; | 9 Bendekár, akihez Mákkes, Szálebim, Bétsemes, Élon és Bétánán tartozott, |
10 Beneset in Arubot, del qual era Soco con tutta la terra di Efer; | 10 az Arubótban levő Benheszed, akihez Szokó és az egész Éferföld tartozott; |
11 Benabinadab, del quale era tutta Nefatdor, e avea per moglie Tafet figliuola di Salomone; | 11 Benabinádáb, akihez az egész Nefát-Dór tartozott, ennek Táfet, Salamon lánya volt a felesége; |
12 Bana figliuolo di Ailud reggea Tanac e Mageddo e tutta Betsan, la quale è presso a Sartana sotto Iezrael, di Betsan insino ad Abelmeula dalle parti di Iecmaan; | 12 Bána, Áhilud fia, akihez Tánák, Megiddó és az egész Bétsán vidék tartozott, amely Szártána mellett Jezreel alatt van, Bétsántól egészen Ábelmehuláig, Jekmaánnal szemben; |
13 Bengaber, in Ramot di Galaad, avea Avotiair figliuolo di Manasse in Galaad, ed egli era preposto in tutta la terra di Argob, la quale è in Basan, sessanta cittadi grandi e murate, le quali avean le stanghe di metallo; | 13 a Rámót-Gileádban levő Bengáber, akihez Jaírnak, Manassze fiának Gileádban levő Ávótja tartozott, ő állt az egész, Básánban levő Árgob vidék élén, hatvan nagy, kőfallal kerített, fémzárral ellátott város élén; |
14 Abinadab figliuolo di Addo era preposto in Manaim; | 14 Ahinádáb, Addó fia, aki Mánaim élén állt; |
15 [Achimaas in Neftali], e avea Batsemat figliuola di Salomone per moglie; | 15 Ahimaász, akihez Naftali tartozott; ennek szintén Salamon egyik lánya, Bászemát volt a felesége; |
16 Baana figliuolo di Usi in Aser e in Balot; | 16 Baána, Húsi fia, akihez Áser és Bálót tartozott; |
17 Iosafat figliuolo di Farua in Issacar; | 17 Jozafát, Fárue fia, akihez Isszakár tartozott; |
18 Semei figliuolo di Ela in Beniamin; | 18 Szemei, Éla fia, akihez Benjamin tartozott; |
19 Gaber figliuolo di Uri nella terra di Galaad, nella terra di Seon re degli Amorrei e di Og re di Basan, sopra tutte le cose ch' erano in quella terra. | 19 Gáber, Úri fia, akihez Gileád földje, Szihonnak, az amoriták királyának és Ógnak, Básán királyának a földje, mindaz, ami azon a földön volt, tartozott. |
20 Giuda e Israel erano innumerabili, sì come l'arena ch' è alla riva del mare, per la sua moltitudine; e mangiavano e beveano con letizia. | 20 Júda és Izrael megszámlálhatatlan volt, olyan sok, mint a tenger fövenye – s evett, ivott, s vigadozott. |
21 E Salomone in podestade avea tutti i reami, dal fiume della terra de' Filistei insino al termine d'Egitto; li quali gli offereano doni, e serviangli tutto il tempo della sua vita. | |
22 Ed era il cibo (della corte) di Salomone, per ciascuno dì, misure XXX di fiore di farina, e sessanta cori di farina, | |
23 e X buoi grassi, e XX buoi giovani di pascolo, e C montoni, sanza la cacciagione de' cervi, de' cavrioli, de' bufali, sanza l'uccellagione degli uccelli. | |
24 Ed egli tenea tutto il paese il quale era oltre il fiume, da Tafsa insino a Gaza, e tenea tutti i re di quelle terre; e avea pace dintorno da ogni parte. | |
25 E Giuda e Israel abitavano senza niuna paura, ciascuno sotto la sua vite e sotto il suo fico, da Dan insino a Bersabee, tutto il tempo di Salomone. | |
26 E aveva Salomone quaranta migliaia di mangiatoie di cavalli da carri, e XII milia da cavalieri. | |
27 E i preposti, che detti sono, [li] governavano; e quelle cose che gli erano bisogno alla mensa di Salomone con grande diligenza e cura ministravano. | |
28 (Nel tempo convenevole) l' orzo e la paglia per gli cavalli, e per l'altre bestie da portare, portavano là ovunque era il re (d'andare), sì come era loro ordinato. | |
29 E Iddio diede a Salomone sapienza e prudenza molto troppo, e larghezza di cuore, sì come l'arena che è al lito del mare. | |
30 E la sapienza di Salomone passava la sapienza di tutti quelli d' Oriente e di Egitto. | |
31 Ed era più savio di tutti gli uomini; (ed era) più savio che Etan di Ezrai, e che Eman e Calcol e Dorda figliuoli di Maol; ed era nominato tra tutte le genti dintorno. | |
32 E disse Salomone III milia proverbii; e furono i suoi versi V e M. | |
33 E disputò de' legni, dal cedro il quale è nel Libano insino all' isopo che nasce del muro; e trattò degli animali e delli volatili e delli rettili e de' pesci. | |
34 E di tutti i popoli veniano ad udire la sapienza di Salomone, e di tutti i re i quali udivano la sapienza di Salomone. | |