SCRUTATIO

Mercoledi, 1 aprile 2026 - Sante Agape e Chionia ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Luca (لوقا) 17


font
SMITH VAN DYKEБиблия Синодальный перевод
1 وقال لتلاميذه لا يمكن الا ان تأتي العثرات. ولكن ويل للذي تأتي بواسطته.1 Сказал также [Иисус] ученикам: невозможно не придти соблазнам, но горе тому, через кого они приходят;
2 خير له لو طوق عنقه بحجر رحى وطرح في البحر من ان يعثر احد هؤلاء الصغار.2 лучше было бы ему, если бы мельничный жернов повесили ему на шею и бросили его в море, нежели чтобы он соблазнил одного из малых сих.
3 احترزوا لانفسكم. وان اخطأ اليك اخوك فوبخه. وان تاب فاغفر له.3 Наблюдайте за собою. Если же согрешит против тебя брат твой, выговори ему; и если покается, прости ему;
4 وان اخطأ اليك سبع مرات في اليوم ورجع اليك سبع مرات في اليوم قائلا انا تائب فاغفر له.4 и если семь раз в день согрешит против тебя и семь раз в день обратится, и скажет: каюсь, --прости ему.
5 فقال الرسل للرب زد ايماننا.5 И сказали Апостолы Господу: умножь в нас веру.
6 فقال الرب لو كان لكم ايمان مثل حبة خردل لكنتم تقولون لهذه الجميزة انقلعي وانغرسي في البحر فتطيعكم6 Господь сказал: если бы вы имели веру с зерно горчичное и сказали смоковнице сей: исторгнись и пересадись в море, то она послушалась бы вас.
7 ومن منكم له عبد يحرث او يرعى يقول له اذا دخل من الحقل تقدم سريعا واتكئ.7 Кто из вас, имея раба пашущего или пасущего, по возвращении его с поля, скажет ему: пойди скорее, садись за стол?
8 بل ألا يقول له اعدد ما اتعشى به وتمنطق واخدمني حتى آكل واشرب وبعد ذلك تأكل وتشرب انت.8 Напротив, не скажет ли ему: приготовь мне поужинать и, подпоясавшись, служи мне, пока буду есть и пить, и потом ешь и пей сам?
9 فهل لذلك العبد فضل لانه فعل ما امر به لا اظن.9 Станет ли он благодарить раба сего за то, что он исполнил приказание? Не думаю.
10 كذلك انتم ايضا متى فعلتم كل ما أمرتم به فقولوا اننا عبيد بطالون. لاننا انما عملنا ما كان يجب علينا10 Так и вы, когда исполните всё повеленное вам, говорите: мы рабы ничего не стоящие, потому что сделали, что должны были сделать.
11 وفي ذهابه الى اورشليم اجتاز في وسط السامرة والجليل.11 Идя в Иерусалим, Он проходил между Самариею и Галилеею.
12 وفيما هو داخل الى قرية استقبله عشرة رجال برص فوقفوا من بعيد.12 И когда входил Он в одно селение, встретили Его десять человек прокаженных, которые остановились вдали
13 ورفعوا صوتا قائلين يا يسوع يا معلّم ارحمنا.13 и громким голосом говорили: Иисус Наставник! помилуй нас.
14 فنظر وقال لهم اذهبوا وأروا انفسكم للكهنة. وفيما هم منطلقون طهروا.14 Увидев [их], Он сказал им: пойдите, покажитесь священникам. И когда они шли, очистились.
15 فواحد منهم لما رأى انه شفي رجع يمجد الله بصوت عظيم.15 Один же из них, видя, что исцелен, возвратился, громким голосом прославляя Бога,
16 وخرّ على وجهه عند رجليه شاكرا له. وكان سامريا.16 и пал ниц к ногам Его, благодаря Его; и это был Самарянин.
17 فاجاب يسوع وقال أليس العشرة قد طهروا. فاين التسعة.17 Тогда Иисус сказал: не десять ли очистились? где же девять?
18 ألم يوجد من يرجع ليعطي مجدا للّه غير هذا الغريب الجنس.18 как они не возвратились воздать славу Богу, кроме сего иноплеменника?
19 ثم قال له قم وامض. ايمانك خلصك19 И сказал ему: встань, иди; вера твоя спасла тебя.
20 ولما سأله الفريسيون متى يأتي ملكوت الله اجابهم وقال لا يأتي ملكوت الله بمراقبة.20 Быв же спрошен фарисеями, когда придет Царствие Божие, отвечал им: не придет Царствие Божие приметным образом,
21 ولا يقولون هوذا ههنا او هوذا هناك لان ها ملكوت الله داخلكم21 и не скажут: вот, оно здесь, или: вот, там. Ибо вот, Царствие Божие внутрь вас есть.
22 وقال للتلاميذ ستأتي ايام فيها تشتهون ان تروا يوما واحدا من ايام ابن الانسان ولا ترون.22 Сказал также ученикам: придут дни, когда пожелаете видеть хотя один из дней Сына Человеческого, и не увидите;
23 ويقولون لكم هوذا ههنا او هوذا هناك. لا تذهبوا ولا تتبعوا.23 и скажут вам: вот, здесь, или: вот, там, --не ходите и не гоняйтесь,
24 لانه كما ان البرق الذي يبرق من ناحية تحت السماء يضيء الى ناحية تحت السماء كذلك يكون ايضا ابن الانسان في يومه.24 ибо, как молния, сверкнувшая от одного края неба, блистает до другого края неба, так будет Сын Человеческий в день Свой.
25 ولكن ينبغي اولا ان يتألم كثيرا ويرفض من هذا الجيل.25 Но прежде надлежит Ему много пострадать и быть отвержену родом сим.
26 وكما كان في ايام نوح كذلك يكون ايضا في ايام ابن الانسان.26 И как было во дни Ноя, так будет и во дни Сына Человеческого:
27 كانوا يأكلون ويشربون ويزوجون ويتزوجون الى اليوم الذي فيه دخل نوح الفلك وجاء الطوفان واهلك الجميع.27 ели, пили, женились, выходили замуж, до того дня, как вошел Ной в ковчег, и пришел потоп и погубил всех.
28 كذلك ايضا كما كان في ايام لوط كانوا يأكلون ويشربون ويشترون ويبيعون ويغرسون ويبنون.28 Так же, как было и во дни Лота: ели, пили, покупали, продавали, садили, строили;
29 ولكن اليوم الذي فيه خرج لوط من سدوم امطر نارا وكبريتا من السماء فاهلك الجميع.29 но в день, в который Лот вышел из Содома, пролился с неба дождь огненный и серный и истребил всех;
30 هكذا يكون في اليوم الذي فيه يظهر ابن الانسان30 так будет и в тот день, когда Сын Человеческий явится.
31 في ذلك اليوم من كان على السطح وامتعته في البيت فلا ينزل ليأخذها. والذي في الحقل كذلك لا يرجع الى الوراء.31 В тот день, кто будет на кровле, а вещи его в доме, тот не сходи взять их; и кто будет на поле, также не обращайся назад.
32 اذكروا امرأة لوط.32 Вспоминайте жену Лотову.
33 من طلب ان يخلّص نفسه يهلكها ومن اهلكها يحييها.33 Кто станет сберегать душу свою, тот погубит ее; а кто погубит ее, тот оживит ее.
34 اقول لكم انه في تلك الليلة يكون اثنان على فراش واحد فيؤخذ الواحد ويترك الآخر.34 Сказываю вам: в ту ночь будут двое на одной постели: один возьмется, а другой оставится;
35 تكون اثنتان تطحنان معا فتؤخذ الواحدة وتترك الاخرى.35 две будут молоть вместе: одна возьмется, а другая оставится;
36 يكون اثنان في الحقل فيؤخذ الواحد ويترك الآخر.36 двое будут на поле: один возьмется, а другой оставится.
37 فاجابوا وقالوا له اين يا رب. فقال لهم حيث تكون الجثّة هناك تجتمع النسور37 На это сказали Ему: где, Господи? Он же сказал им: где труп, там соберутся и орлы.