1 وعاد ايوب ينطق بمثله فقال | 1 Job also added, taking up his parable, and said: |
2 حيّ هو الله الذي نزع حقي والقدير الذي امرّ نفسي | 2 As God liveth, who hath taken away my judgment, and the Almighty, who hath brought my soul to bitterness, |
3 انه ما دامت نسمتي فيّ ونفخة الله في انفي | 3 As long as breath remaineth in me, and the spirit of God in my nostrils, |
4 لن تتكلم شفتاي اثما ولا يلفظ لساني بغش. | 4 My lips shall not speak iniquity, neither shall my tongue contrive lying. |
5 حاشا لي ان ابرركم. حتى اسلم الروح لا اعزل كمالي عني. | 5 God forbid that I should judge you to be just: till I die I will not depart from my innocence. |
6 تمسكت ببري ولا ارخيه. قلبي لا يعير يوما من ايامي. | 6 My justification, which I have begun to hold, I will not forsake: for my heart doth not reprehend me in all my life. |
7 ليكن عدوي كالشرير ومعاندي كفاعل الشر. | 7 Let my enemy be as the ungodly, and my adversary as the wicked one. |
8 لانه ما هو رجاء الفاجر عندما يقطعه عندما يسلب الله نفسه. | 8 For what is the hope of the hypocrite if through covetousness he take by violence, and God deliver not his soul? |
9 أفيسمع الله صراخه اذا جاء عليه ضيق. | 9 Will God hear his cry, when distress shall come upon him? |
10 ام يتلذذ بالقدير. هل يدعو الله في كل حين | 10 Or can he delight himself in the Almighty, and call upon God at all times? |
11 اني اعلمكم بيد الله. لا اكتم ما هو عند القدير. | 11 I will teach you by the hand of God, what the Almighty hath, and I will not conceal it. |
12 ها انتم كلكم قد رأيتم فلماذا تتبطلون تبطلا قائلين | 12 Behold you all know it, and why do you speak vain things without cause? |
13 هذا نصيب الانسان الشرير من عند الله وميراث العتاة الذي ينالونه من القدير. | 13 This is the portion of a wicked man with God, and the inheritance of the violent, which they shall receive of the Almighty. |
14 ان كثر بنوه فللسيف وذريته لا تشبع خبزا. | 14 If his sons be multiplied, they shall be for the sword, and his grandsons shall not be filled with bread. |
15 بقيته تدفن بالموتان وارامله لا تبكي. | 15 They that shall remain of him, shall be buried in death, and his widows shall not weep. |
16 ان كنز فضة كالتراب واعدّ ملابس كالطين | 16 If he shall heap together silver as earth, and prepare raiment as clay, |
17 فهو يعدّ والبار يلبسه والبري يقسم الفضة. | 17 He shall prepare indeed, but the just man shall be clothed with it: and the innocent shall divide the silver. |
18 يبني بيته كالعث او كمظله صنعها الناطور. | 18 He hath built his house as a moth, and as a keeper he hath made a booth. |
19 يضطجع غنيا ولكنه لا يضم. يفتح عينيه ولا يكون. | 19 The rich man when he shall sleep shall take away nothing with him: he shall open his eyes and find nothing. |
20 الاهوال تدركه كالمياه. ليلا تختطفه الزوبعة | 20 Poverty like water shall take hold on him, a tempest shall oppress him in the night. |
21 تحمله الشرقية فيذهب وتجرفه من مكانه. | 21 A burning wind shall take him up, and carry him away, and as a whirlwind shall snatch him from his place. |
22 يلقي الله عليه ولا يشفق. من يده يهرب هربا. | 22 And he shall cast upon him, and shall not spare: out of his hand he would willingly flee. |
23 يصفقون عليه بايديهم ويصفرون عليه من مكانه | 23 He shall clasp his hands upon him, and shall hiss at him, beholding his place. |