SCRUTATIO

Martedi, 14 ottobre 2025 - San Callisto I papa ( Letture di oggi)

Proverbi 20


font
LA SACRA BIBBIABiblia Tysiąclecia
1 Il vino è un beffardo, il liquore un insolente; chi vi si attacca non può esser saggio.1 Szydercą jest wino, swarliwą - sycera, każdy, kto tutaj błądzi, niemądry.
2 Come il ruggito del leone è l'ira del re; chi la eccita fa del male a se stesso.2 Jak ryk lwa - tak zapalczywość króla, kto go rozgniewa, życie naraża.
3 E' gloria per ognuno evitar le risse; ma ogni stolto vi si getta a capofitto.3 Zaprzestać sporu - zaszczytem dla męża, bo każdy, kto głupi, wybucha.
4 Alla stagione nuova il pigro non lavora; al tempo della messe, cercherà ma invano.4 Nie pracuje leniwy w jesieni, więc w żniwa darmo szuka plonu.
5 Acqua profonda è il consiglio nel cuore dell'uomo; l'uomo intelligente vi saprà attingere.5 Głęboką wodą plan w sercu człowieka, czerpie z niej człowiek przemyślny.
6 Molti uomini proclamano la loro bontà; ma l'uomo fedele chi lo troverà?6 Dobrocią swą chełpi się wielu, lecz męża pewnego któż znajdzie?
7 Il giusto cammina nella sua integrità; beati i suoi figli dopo lui!7 Sprawiedliwy w prawości swej żyje, szczęśliwe po nim są dzieci.
8 Un re che siede sopra un trono di giustizia, disperde con lo sguardo ogni malvagio.8 Gdy król zasiada na tronie sędziowskim - wszelkie zło rozprasza spojrzeniem.
9 Chi può dire: "Ho purificato il mio cuore", "Sono puro dal mio peccato"?9 Kto powie: Ustrzegłem czystości serca, wolny jestem od grzechu?
10 Peso diverso da peso, misura diversa da misura: tutt'e due sono abominate dal Signore.10 Dwojakie ciężarki i miara podwójna - obydwu Pan nie znosi.
11 Anche il ragazzo fa conoscere dai suoi atti se la sua condotta è pura e retta.11 Już chłopca można poznać po zachowaniu, czy prawe i czyste będą jego czyny.
12 L'orecchio che intende e l'occhio che vede: il Signore li ha fatti tutt'e due.12 I ucho, co słyszy, i oko, co widzi, oba są dziełem Pana.
13 Non amare il sonno per non diventar povero; apri i tuoi occhi e sàziati di pane.13 Nie kochaj spania, byś nie zubożał, miej oczy otwarte - nasycisz się chlebem.
14 "E' cattivo, è cattivo", dice il compratore; ma quando se ne è andato si felicita.14 Marne, marne, krzyczy nabywca, lecz po odejściu [z nabytku] się chwali.
15 C'è l'oro e l'abbondanza delle perle; ma ornamento prezioso son le labbra dotte.15 Jest złoto i obfitość pereł, lecz wargi rozumne - to rzecz drogocenna.
16 Prendi la sua veste! L'ha impegnata per uno straniero! Per gli sconosciuti tienla in pegno!16 Zabierz mu suknię, bo ręczy za obcych, za nieznajomego - weź zastaw!
17 Dolce è per l'uomo il cibo della frode, ma dopo la sua bocca è piena di sabbia.17 Chleb oszustwa miły jest człowiekowi, lecz potem usta napełni kamieniem.
18 Consolida i progetti col consiglio, con piani ben precisi fa' la guerra.18 Na radzie ustalisz plany, wojnę prowadź roztropnie.
19 Rivela i segreti chi sparla facilmente; con chi tien le labbra aperte, non aver contatti.19 Obmówca wyjawia sekrety, zatem nie obcuj z gadułą!
20 Chi maledice suo padre e sua madre, la sua luce si spegnerà come quando fa buio.20 Temu, kto ojcu i matce złorzeczy, w noc ciemną lampa zagaśnie.
21 L'eredità acquistata in fretta all'inizio, non sarà benedetta alla sua fine.21 Dziedzictwo w początku pospiesznie zgarnięte na końcu jest bez błogosławieństwa.
22 Non dire: "Renderò male per male!"; spera nel Signore e lui ti salverà.22 Nie mów: Za zło się odpłacę. Zdaj się na Pana: On cię wybawi.
23 Peso diverso da peso è un obbrobrio per il Signore e le bilance false non son buone.23 Wstrętne dla Pana dwojakie ciężarki, i waga fałszywa - niedobra.
24 Dal Signore sono ordinati i passi dell'uomo: come può dunque l'uomo conoscer la sua via?24 Pan kieruje krokami człowieka, jakżeby człowiek pojął własną drogę?
25 E' un laccio per l'uomo dire in fretta: "Cosa sacra!", e dopo fatto il voto ripensarci.25 Pułapką ludzi - pochopne: Dar [Bogu], a namyślają się dopiero po ślubach.
26 Disperde gli empi un re sapiente, rotola su di loro il rullo.26 Król mądry rozpędza zbrodniarzy i koło na nich sporządza.
27 Lampada del Signore è lo spirito dell'uomo, che scruta fino al fondo del suo essere.27 Lampą Pańską jest duch człowieka: on głębię wnętrza przenika.
28 Bontà e fedeltà vegliano il re, nella giustizia si consolida il suo trono.28 Łaskawość i stałość są strażą króla, tron oparty jest na łaskawości.
29 Corona dei giovani è il loro vigore, ornamento dei vecchi è la canizie.29 Rozmach jest chlubą młodzieży, ozdobą starców - siwizna.
30 Le ferite sanguinanti sono rimedio contro il male; i colpi lo sono dell'intimo dell'animo.30 Pręgi, rany leczą zło, a razy - głębie wnętrzności.