SCRUTATIO

Martedi, 21 ottobre 2025 - San Orsola ( Letture di oggi)

Proverbi 18


font
BIBBIA RICCIOTTIБіблія
1 - Chi vuole allontanarsi dall'amico cerca pretesti, ma resterà poi per sempre col biasimo.1 Хто відокремлюється, той шукає власного бажання | й кепкує з усякої розумної поради.
2 Lo stolto non accoglie parole di prudenza a meno che tu gli parli secondo quello che volge in cuor suo.2 Дурний у розумі не кохається, | він лише свій дотеп виявляє.
3 L'empio quand'è giunto nel fondo dei peccati disprezza; ma lo seguono l'ignominia e l'obbrobrio.3 Із злом приходить і погорда, | а з ганьбою й сором.
4 Acqua profonda son le parole dalla bocca dell'uomo, e il fonte della sapienza è un torrente che inonda.4 Глибокі води — слова уст людини; | струмок розливний, мудрости джерельце.
5 Non è bene portar rispetto al malvagioper far torto alla verità della giustizia.5 Воно не добре — вважати на особу злого, | щоб праведника на суді скривдити.
6 Le labbra dello stolto s'intromettono nelle contese e la sua bocca provoca le risse.6 Уста безумного ведуть до сварки, | і губи його викликають удари.
7 La bocca dello stolto è una sciagura per lui e le sue labbra la rovina dell'anima sua.7 Уста безумного — його руїна; | губи його — сіть на його душу.
8 Le parole d'una lingua doppia sembrano la cosa più lieve, ma esse penetrano fin nelle intime viscere. Il timore abbatte il pigro e le anime degli uomini molli soffriranno la fame.8 Слова донощика неначе ласощі, | які до самого споду в животі доходять.
9 Chi è molle e fiacco nel suo lavoro è fratello del dissipatore delle sue fatiche.9 Недбалий у своїй роботі | — руїнника брат рідний.
10 Una torre fortissima è il nome del Signore; vi accorre il giusto e sarà sollevato.10 Ім’я Господнє — міцна башта: | праведник утече до неї — і безпечний.
11 La fortuna del ricco è la sua città forte e come un fermo baluardo che lo circonda.11 Багатого достатки — його місто-твердиня, | і, на його думку, як стіна висока.
12 Prima di essere abbassato, si esalta il cuor umano e prima d'essere glorificato si umilia.12 Перед погибіллю бундючиться людське серце, | а перед славою — покора.
13 Chi risponde prima d'aver ascoltatosi mostra sciocco e degno di biasimo.13 Хто, не вислухавши, відповідає, | дурнота на того й сором.
14 Lo spirito dell'uomo lo sostiene nella sua infermità, ma uno spirito irritabile in chi avrà sostegno?14 Дух людини підтримує її в недузі, | а дух прибитий хто може перенести?
15 Il cuore prudente acquisterà la scienza - e anche: l'orecchio dei sapienti cerca la dottrina.15 Серце розумного знання здобуває, | і вухо мудрих шукає науки.
16 Il dono dell'uomo gli spalanca la via e gli fa largo davanti ai principi.16 Дарунок людини розширює йому дорогу, | і до вельмож його доводить.
17 Il giusto è il primo ad accusar se stesso, venga pure il suo amico e gli faccia la requisitoria.17 Хто першим на суді боронить свою справу, здається праведним; | та надійде його сусід і його перевіряє.
18 La sorte acqueta le contese, e decide anche tra i potenti.18 Жереб закінчує спори | й вирішує між могутніми.
19 Un fratello aiutato da un fratello è come una città fortificata; e le liti, come le sbarre dei castelli.19 Уражений брат — немов місто-твердиня, | і чвари — немов засуви в замку.
20 Del frutto della sua bocca l'uomo sazierà il suo ventre, ed i proventi delle sue labbra lo sfameranno.20 Плодом уст людини наповнюється його нутро, | і він насичується здобутком губ своїх.
21 La morte e la vita in poter della lingua; quelli che l'amano ne gusteranno i frutti.21 Смерть і життя — у владі язика; | хто його любить, той плоди його їстиме.
22 Chi ha trovato una buona moglie ha trovato una fortuna e avrà ottenuto dal Signore una fonte di giocondità. Chi scaccia una buona moglie, scaccia la fortuna; chi tiene un'adultera è stolto ed empio.22 Хто знайшов жінку, знайшов добро велике | й від Господа одержав ласку.
23 Il povero supplicando parleràe il ricco risponderà arrogantemente.23 Бідний благально говорить, | а багатий відказує жорстоко.
24 L'uomo amabile e socievole, sarà amico più affezionato d'un fratello.24 Бувають приятелі на погибель; | але буває друг від брата прихильніший.