1 - Continuò pertanto Eliu a dire: | 1 Elihu ciągnął dalej, i rzekł: |
2 «Ti sembra forse retto il tuo pensierodi dire: - Io sono più giusto di Dio ?- | 2 Czy to uznajesz za słuszne, coś rzekł: Mam prawo od Boga? |
3 Tu infatti hai affermato: - A te, [o Dio], non piace ciò ch'è retto - ovvero: - Che cosa ti giova, se io pecco? - | 3 Powiedziałeś: Co z tego mi przyjdzie? Czy to pomaga więcej niż grzech? |
4 Io quindi risponderò ai tuoi discorsi, e agli amici tuoi teco. | 4 Parę słów ci odpowiem i twym przyjaciołom wraz z tobą. |
5 Considera il cielo e guarda, e osserva il firmamento quant'è più alto di te! | 5 Spojrzyj na niebo! Popatrz! Oglądaj obłoki wysoko! |
6 Se tu pecchi, che danno arrechi a Lui? e se moltiplichi i tuoi delitti, che fai contro di Lui? | 6 Gdy zgrzeszysz, co ty Mu zrobisz? Czy zaszkodzisz Mu mnóstwem grzechów? |
7 Se poi agisci rettamente, che cosa gli doni? ovver che cosa riceve egli dalla tua mano? | 7 Czy dajesz Mu co, gdyś jest prawy? Czy otrzyma coś z twojej ręki? |
8 All'uomo, qual sei tu, nuocerà la tua empietà, e al figlio dell'uomo gioverà la tua giustizia. | 8 Podobnych do ciebie złość twa dosięga a twoja prawość ludziom pomaga. |
9 Per la moltitudine di oppressori s'alzano grida, si geme sotto la violenza dei tiranni. | 9 Z ogromu ucisku się płacze, pod wroga przemocą się krzyczy, |
10 Ma non si esclama: - Ov'è Dio che mi ha fatto, che concede accenti di giubilo nella notte [di sventura]; | 10 a nikt nie mówi: Gdzie Bóg, mój Stwórca, co nocy użycza pieśni wesela, |
11 che ci rende più avveduti delle bestie della terra, e più degli uccelli del cielo ci rende sapienti ?- | 11 nas uczy więcej niż uczą zwierzęta, mędrszymi jesteśmy od ptaków powietrznych. |
12 In tal caso si grida, senza ch'ei risponda, di fronte all'orgoglio dei malvagi. | 12 Wołania są bez odpowiedzi ze względu na pychę nieprawych. |
13 Non invano dunque ascolta Dio, e l'Onnipotente riguarda la causa di ciascuno; | 13 Błędem jest przypuszczać, że Bóg nie słucha, że Wszechmogący nie zwraca uwagi. |
14 anche se tu dici: - Egli non ci bada! -subisci il tuo giudizio avanti a lui, e spera in lui: | 14 Choć mówisz: Nie zwraca uwagi, u Niego sprawa, na Niego czekaj! |
15 perchè egli adesso non esercita il suo furore, nè prende gran vendetta del delitto. | 15 Teraz, gdy gniew Jego nie płonie, na grzech zda się nie zważać, |
16 Dunque Giobbe invano apre la sua bocca, e senza cognizione moltiplica le parole.» | 16 Hiob usta otworzył niemądrze i mnoży słowa bezmyślnie. |