| 1 - Allora Giuditta cantò al Signore il seguente cantico e disse: | 1 ܘܐܡ̣ܪܬ ܝܗܘܕܝܬ. ܫ̇ܒܚܘ ܠܡܪ̈ܝܐ ܒ̈ܦܠܓܐ. ܙܡ̣ܪܘ ܠܗ ܒܨܨ̈ܠܐ. ܫ̇ܒܚܘ ܠܗ ܬܫܒܘܚܬܐ ܚܕܬܐ. ܘܪܡܪܡܘܗܝ ܘܩܪܘ ܒܫܡܗ |
| 2 « Inneggiate al Signore coi timpani, cantate al Signore coi cembali, intonategli un nuovo salmo, esaltate ed invocate il suo nome. | 2 ܐܢܬ ܗܘ ܐܠܗܐ ܕܡ̇ܫܚܩ ܩܪ̈ܒܐ. ܡܪܝܐ ܕܣܡ̣ܬ ܡܫܪܝܬܐ ܒܓܘ ܥܡܟ. ܠܡܦܪܩ ܐܢܘܢ ܡܢ ܐܝ̣ܕܐ ܕܐܠܘܨ̈ܝܗܘܢ |
| 3 Il Signore disperde gli eserciti; il suo nome è " Il Signore ". | 3 ܐܬܐ ܐܬܘܪܝܐ ܡ̇ܢ ܛܘ̣ܪ̈ܝ ܓܪܒܝܐ̣. ܐܬ̣ܐ ܒܪ̈ܒܘܬܐ ܕܚܝܠܗ. ܒܣܘܓܐܗܘܢ ܣ̣ܟܪܘ ܢ̈ܚܠܐ. ܘܪ̈ܟܫܗܘܢ ܟܣܝܘ ܪ̈ܡܬܐ |
| 4 Egli ha posto le sue tende in mezzo al suo popolo, per cavarci dalle mani di tutt'i nostri nemici. | 4 ܐܡ̣ܪܘ ܠܡܘܩܕܘ ܬܚܘ̈ܡܝ. ܘܠܓܕ̈ܘܕܝ ܢܩ̇ܛܠ ܒܚܪܒܐ. ܘܠܝܠܘ̈ܕܐ ܢܫ̇ܩܦ ܥܠ ܐܪܥܐ. ܘܛ̈ܠܝܐ̣ ܢܬܠ ܠܫܒܝܐ̣. ܘܒܬܘ̈ܠܬܝ ܠܒܙܬܐ |
| 5 Assur venne da' monti, da aquilone, con la moltitudine del suo esercito, | 5 ܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ ܛܠ̣ܡ ܐܢܘܢ. ܒܐܝܕܐ ܕܢܩܒܬܐ ܐܒܗܬ ܐܢܘܢ |
| 6 in tal numero da ostruire i torrenti, ed i suoi cavalieri ricopriron le valli. Disse che avrebbe messa a fuoco la mia terra, uccisi di spada i miei giovani, fatta preda de' pargoli miei, condotte schiave le mie vergini. | 6 ܡܛܠ ܕܠܐ ܗܘܐ ܡܢ ܓܕܘ̈ܕܐ ܢܦ̣ܠܘ ܚܝ̈ܠܬܢܝܗܘܢ. ܘܐܦܠܐ ܡܢ ܒ̈ܢܝ ܥܫܝܢ̈ܐ ܡܚܐܘܗܝ. ܘܐܦܠܐ ܓܒܪ̈ܐ ܕ̇ܪ̈ܡܝܢ ܒܩܘܡ̈ܬܐ ܐܪܡܝܘ ܥܠܝܗܘܢ. ܐܠܐ̣ ܝܗܘܕܝܬ ܒܪܬ ܡܪܪܝ. ܒܫܘܦܪܐ ܕܐ̈ܦܝܗ̇ ܫܕܠܬܗ |
| 7 Ma il Signore onnipotente l'ha atterrato, e l'ha dato in mano ad una donna che l'ha trafitto. | 7 ܫܠܚ̣ܬ ܡܐ̈ܢܝ ܐܪܡ̇ܠܘܬܗ̣̇. ܠܬܫܒܘܚܬܐ ܕܟܐܒܘ̈ܗܝ ܕܐܝܣܪܝܠ. ܡܫܚ̣ܬ ܐܦܝ̈ܗ̇ ܒܒܣܡܐ. |
| 8 Giacché il forte tra loro non è stato abbattuto da' giovani, non l'hanno percosso i figli di Titano, nè gli si sono opposti eccelsi giganti; ma l'ha messo sossopra, con la bellezza del suo volto, Giuditta figlia di Merari. | 8 ܐܣ̣ܪܬ ܓܕ̈ܘܠܝܗ̇ ܒܣܪܝܓܬܐ. ܘܠܒ̣ܫܬ ܢܚܬ̈ܝܗ̇ ܠܡܛܥܝܘܬܗ |
| 9 Ella infatti depose il vestito della sua vedovanza, e prese quello della letizia, come per le feste dei figli d'Israele. | 9 ܘܡܣ̈ܢܝܗ̇ ܚܛܦ ܥܝ̈ܢܘܗܝ ܘܫܘܦܪܗ̇ ܫ̇ܒ̣ܐ ܢܦ̇ܫܗ. ܦܣ̣ܩ ܢܐܢܪܗ ܨܘܪܗ |
| 10 S'unse d'unguento la faccia, riunì con la mitra i suoi capelli, indossò una veste nuova per ingannarlo. | 10 ܙܥ̇ܘ ܦܪ̈ܣܝܐ ܡܢ ܡܪܚܘܬܗ̇. ܘܡܕ̈ܝܐ ܡܢ ܥܘܫܢܗ̇ ܐܬܒܪܘ |
| 11 I suoi sandali rapirono gli occhi di lui, la sua bellezza fece prigioniera l'anima di lui; ed essa col ferro gli tagliò la testa. | 11 ܗܝܕܝܢ ܝܒܒ̇ܘ ܡܟ̈ܝܟܝ. ܘܩܥܘ ܟܪ̈ܝܗܝ ܘܢܦ̣ܠܘ. ܘܐܪܝܡܘ ܩܠܗܘܢ ܘܐܬܬܒܪܘ |
| 12 La fortezza di lei fece spavento ai Persiani, e la sua audacia ai Medi. | 12 ܐܝܟ ܕܠܥܠܝܡܬܐ ܕܓܫܘ ܐܢܘܢ. ܘܐܝܟ ܕܠܥ̣ܒ̈ܕܐ ܡܪ̈ܘܕܐ ܩ̇ܛܠܘ ܐܢܘܢ. ܐܒ̣ܕܘ ܐܝܟ ܕܡܢ ܡ̇ܫܪܝܬܗ ܕܡܪܝܐ. ܐܠܗܢ |
| 13 Il campo degli Assiri alzò le strida, quando uscirono i miei poveretti arsi dalla sete. | 13 ܐܫ̇ܒܚ ܠܐܠܗܝ ܬܫܒܘܚܬܐ ܚܕܬܐ. ܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ. ܪܒ ܐܢܬ ܘܫܒܝܚ ܘܓܢܒܪ ܒܚ̣ܝܠܐ. ܘܠܐ ܡܙܕܟܐ ܐܢܬ |
| 14 Ragazzi imberbi li trafissero, e li uccisero come ragazzi in fuga. Son periti in battaglia dinanzi al Signore Dio mio. | 14 ܠܟ ܢܦܠܚܘܢ ܟܠܗܘܢ ܥܡܡ̈ܐ. ܘܠܟ ܬܫܬܥܒܕ ܟܠܗ̇ ܐܪܥܐ ܒܪܝܬܟ. ܡܛܠ ܕܐܢܬ ܐܡ̣ܪܬ ܘܗܘܘ. ܘܣܕܪܬ ܐܢܘܢ ܘܐܬܩܝܡܘ. ܘܠܝܬ̇ ܡ̇ܢ ܕܠܘܩܒܠ ܡܠܬܟ ܢܩܘܡ |
| 15 Cantiamo un inno al Signore; cantiamo un inno nuovo al Dio nostro. | 15 ܛܘ̣ܪ̈ܐ ܡܢ ܫܬܐ̈ܣܝܗܘܢ ܥܡ ܡܝܝܗ̈ܘܢ ܢܙܘܥܘܢ. ܘܫܘ̈ܥܐ̣ ܐܝܟ ܫܥܘܬܐ ܢܬܦܫܪܘܢ ܡܢ ܩܕܡܝܟ. ܘܥܠ ܕܚܠܝܟ ܬܚ̇ܣܐ |
| 16 Signore Adonai, grande se' tu, eccelso in potenza, e nessuno può vincerti. | 16 ܡܛܘܠ ܕܙܥܘܪܝܐ ܗܝ ܟܠ ܕܒܚܬܐ̇ ܠܪܝܚ ܣܘܬܐ. ܘܒܨܝܪ ܗܘ ܟܠ ܬܪܒܐ ܠܝܩ̈ܕܐ ܫܠܡ̈ܐ. ܘܐܝ̇ܢܐ ܕܕܚ̇ܠ ܠܡܪܝܐ. ܪܒ ܗܘ ܠܘܬܗ ܒܟܘܠ ܙܒܢ |
| 17 Ti servano tutte le tue creature, perchè tu dicesti, e furono fatte, mandasti il tuo spirito, e furon create, e non v'è chi possa resistere al tuo comando. | 17 ܘܝ ܠܥܡܐ ܕܩܐ̇ܡ ܥܠ ܥ̇ܡܝ. ܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ ܡܬܬܒܥ ܡܢܗܘܢ̇. ܒܝܘܡܐ ܕܕܝ̣ܢܐ ܢܬܒܥ ܐܢܘܢ ܘܢܣܥܘܪ ܐܢܘܢ̇. ܘܢܬܠ ܒܣܪܗܘܢ ܠܢ̇ܘ̣ܪܐ ܘܠܬܘܠܥܐ. ܘܢܐܩܪܘܢ ܒܪܘܫܥܐ ܥܕܡܐ ܠܥܠܡ |
| 18 I monti ed i mari si moveranno da' fondamenti; le pietre si struggeranno davanti a te come cera. | 18 ܘܗܘܐ ܕܟܕ ܐܬܬ ܠܐܪܫܠܡ ܘܣܓ̣ܕܘ ܠܡܪܝܐ̣. ܘܟܕ ܐܬܕܟܝ ܥܡܐ ܘܐܝܬܝܘ ܝܩ̈ܕܝܗܘܢ ܫ̈ܠ̣ܡܐ ܠܡܪܝܐ ܘܕܒ̈ܚܐ ܐܡܝܢܐܝܬ̣ |
| 19 Ma quelli che ti temono saranno davanti a te grandi in ogni cosa, | 19 ܘܐܝܬ̣ܝܬ ܝܗܘܕܝܬ ܡܐ̈ܢܘܗܝ ܕܐܠܦܪܢܐ̇. ܘܟܠܬܐ ܕܢܣ̣ܒܬ ܡܢ ܩܝܛܘܢܐ̣. ܘܝܗܒ̣ܬ. ܐܢܘܢ ܚܪܡܐ ܠܡܪܝܐ |
| 20 Guai alla nazione che si leverà contro il mio popolo! Il Signore onnipotente ne prenderà vendetta, al giorno del giudizio là visiterà, | 20 ܘܗܘܘ ܥܡܐ ܚ̇ܕܝܢ ܒܐܘܪܫܠܡ ܩܕܡ ܒܝܬ ܡܩܕܫܐ. ܝܪܚ ܝܘ̈ܡܝܢ. ܘܝܗܘܕܝܬ ܩܘܝܬ ܥܡܗܘܢ ܬܡܢ ܒܐܘܪܫܠܡ. |
| 21 Manderà fuoco e venni nelle loro carni, si che brucino e penino in eterno. » | 21 ܘܡܢ ܒܬܪ ܝܘܡ̈ܬܐ ܗܠܝܢ̣. ܗܦ̣ܟ ܐܢܫ ܠܡܫܟܢܗ. ܘܝܗܘܕܝܬ ܐܙ̣ܠܬ ܠܒܝܬ ܦ̇ܠܘ ܠܒܝܬ ܩܢܝܢܗ̇. ܘܗܘܬ ܡܝܩܪܐ̣ ܠܟܠܗ̇ ܐܪܥܐ |
| 22 Dopo queste cose, tutto il popolo in seguito alla vittoria venne in Gerusalemme per adorare il Signore; e tutti, poi che si furon purificati, offrirono olocausti e voti secondo le loro promesse. | 22 ܘܣܓ̈ܝܐܐ ܐܬܪܓܪܓܘ ܠܡܣܒܗ̣̇. ܘܠܐ ܚܟܡܗ̇ ܓܒܪ ܟܘܠܗܘܢ ܝܘܡ̈ܬܐ ܕܚ̈ܝܝܗ̇. ܡܢ ܝܘܡܐ ܕܡܝܬ ܡܢ̇ܫܐ ܒܥܠܗ̇ |
| 23 Giuditta inoltre offrì in dono votivo contro l'oblio tutti gli arnesi militari d'Oloferne che il popolo le aveva dati, e la cortina che essa stessa aveva staccata dal letto di lui. | 23 ܘܟܡܐ ܕܐܬ̇ܝܐ̣ ܡܐܪܒ ܝ̇ܪܒܐ ܗܘܬ. ܥܕܡܐ ܕܝܪ̣ܒܬ ܛܒ. ܘܣܐ̣ܒܬ ܒܒܝܬܗ ܕܡ̇ܢܫܐ ܒܥܠܗ̇. ܘܗܘܬ ܒܪܬ ܡܐܐ̣ ܘܚܡܫ ܫ̈ܢܝܢ. ܘܡܝܬܬ ܒܝܬ ܦ̇ܠܘ. ܘܐܬܩ̣ܒܪܬ ܒܡ̈ܥܪܬܐ ܥܡ ܡ̇ܢܫܐ ܒܥܠܗ̇ |
| 24 e tutto il popolo era in festa dinanzi al luogo santo; per tre mesi fu celebrata con Giuditta la festa di questa vittoria. | 24 ܘܐܬܐܒܠ ܥܠܝܗ̇ ܟܠܗ ܒܝܬ ܐܝܣܪܝܠ ܫܒܥܐ ܝܘ̈ܡܝܢ. ܘܦܠܓ̣ܬ ܢܟ̈ܣܝܗ̇ ܡܢ ܩܕܡ ܡܘܬܗ̇. ܠܟܠܗܘܢ ܩܪ̈ܝܒܘܗܝ ܕܡ̇ܢܫܐ ܒܥܠܗ̇. ܘܠܐܝܠܝܢ ܕܩܪܝܒܝܢ ܠܫܪܒܬܗ̇. ܘܫܒ̣ܩܬ ܠܐ̈ܡܬܗ ܒܢ̈ܬ. ܚܐܪ̈ܐ |
| 25 Passato quel tempo, tornarono tutti alle loro case, e Giuditta era grande in Betulia, e la più illustre in tutto Israele. | 25 ܘܠܐ ܗܘܐ ܬܘܒ ܕܡ̇ܕܚܠ ܠܒ̈ܢܝ ܐܝܣܪܝܠ ܟܠܗܘܢ ܝܘܡ̈ܬܗ̇ ܕܝܗܘܕܝܬ. ܘܐܦ ܡܢ ܒܬܪ ܡܘܬܗ̇ ܝܘܡ̈ܬܐ ܣܓܝܐ̈ܐ ܀ ܫܠܡ ܟܬܒܐ ܕܝܗܘܕܝܬ ܀ |
| 26 Univa anche al valore la castità, non avendo piò conosciuto uomo in tutta la vita dacché le morì il marito Manasse. | |
| 27 Ed ai giorni di festa usciva fuori con gran gloria. | |
| 28 Abitò dunque nella casa del marito sino a centocinque anni, avendo rimandata libera la sua ancella. Poi morì, e fu sepolta in Betulia presso il marito. | |
| 29 E tutto il popolo la pianse per sette giorni. | |
| 30 Sinché ella visse, non vi fu chi turbasse la pace d'Israele; e così per molti anni dopo la sua morte. | |
| 31 Il giorno poi della festa di questa vittoria é annoverato dagli Ebrei tra' giorni santi, e vien celebrato dai Giudei da quel tempo insino ad oggi. | |