Psalmi 97
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Dominus regnavit! Exsultet terra, laetentur insulae multae. | 1 Le Seigneur est roi, que la terre soit en fête, réjouissez-vous, peuples des îles! |
2 Nubes et caligo in circuitu eius, iustitia et iudicium firmamentum sedis eius. | 2 Une nuée ténébreuse l’entoure, la justice et le droit sont les pieds de son trône. |
3 Ignis ante ipsum praecedet et inflammabit in circuitu inimicos eius. | 3 Un feu avance devant lui pour dévorer ses adversaires à l’entour. |
4 Illustrarunt fulgura eius orbem terrae: vidit et contremuit terra. | 4 Les éclairs illuminent le monde, la terre regarde et tremble. |
5 Montes sicut cera fluxerunt a facie Domini, a facie Domini omnis terra. | 5 Les montagnes comme cire se liquéfient devant lui, devant le Seigneur de toute la terre. |
6 Annuntiaverunt caeli iustitiam eius, et viderunt omnes populi gloriam eius. | 6 Les cieux proclament sa justice et tous les peuples voient sa gloire. |
7 Confundantur omnes, qui adorant sculptilia, et qui gloriantur in simulacris suis. Adorate eum, omnes angeli eius. | 7 Les adorateurs d’idoles en restent confondus, ceux-là mêmes qui se vantaient de ces choses stupides. Devant lui se prosternent tous les dieux. |
8 Audivit et laetata est Sion, et exsultaverunt filiae Iudae propter iudicia tua, Domine. | 8 Sion l’a su, elle est dans la joie, et les cités de Juda sont en fête |
9 Quoniam tu Dominus, Altissimus super omnem terram, nimis exaltatus es super omnes deos. | 9 dans l’attente de tes sentences, Seigneur. Car tu es maintenant Très-Haut sur la terre, car tu es élevé bien au-dessus des dieux. |
10 Qui diligitis Dominum, odite malum; custodit ipse animas sanctorum suorum, de manu peccatoris liberabit eos. | 10 Vous qui aimez le Seigneur, détestez le mal, car il prend soin des âmes de ses fidèles et les délivre de la main des méchants. |
11 Lux orta est iusto, et rectis corde laetitia. | 11 La lumière s’est levée pour le juste, la joie a visité ceux qui ont le cœur droit. |
12 Laetamini, iusti, in Domino et confitemini memoriae sanctitatis eius. | 12 Réjouissez-vous, justes, dans le Seigneur, et rendez grâce, au rappel de son saint nom! |