Psalmi 50
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Psalmus. Asaph. Deus deorum, Dominus, locutus est et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum. | 1 Salmo di Davidde: quando andò a trovarlo il profeta Nathan, allorché egli si accostò a Bethsabea. Abbi misericordia di me, o Dio, secondo la grande tua misericordia. |
2 Ex Sion speciosa decore Deus illuxit, | 2 E secondo le molte operazioni di tua misericordia scancella la mia iniquità. |
3 Deus noster veniet et non silebit: ignis consumens est in conspectu eius, et in circuitu eius tempestas valida. | 3 Lavami ancor più dalla mia iniquità, e mondami dal mio peccato; |
4 Advocabit caelum desursum et terram discernere populum suum: | 4 (Perocché io conosco la mia iniquità, e il mio peccato mi sta sempre davanti; |
5 “ Congregate mihi sanctos meos, qui disposuerunt testamentum meum in sacrificio ”. | 5 Contro di te solo peccai, e il male feci dinanzi a te): affinchè tu si giustificato nelle tue parole, e riporti vittoria quando se' chiamato in giudizio. |
6 Et annuntiabunt caeli iustitiam eius, quoniam Deus iudex est. | 6 Imperocché ecco, che io nelle iniquità fui conceputo, e ne' peccati mi concepì la mia madre. |
7 “ Audi, populus meus, et loquar, Israel, et testificabor adversum te: Deus, Deus tuus, ego sum. | 7 Ed ecco, che tu hai amato la verità, tu svelasti a me gli ignoti, e occulti misteri di tua sapienza. |
8 Non in sacrificiis tuis arguam te; holocausta enim tua in conspectu meo sunt semper. | 8 Tu mi aspergerai coll'issopo, e sarò mondato: mi laverai, e diverrò bianco più, che la neve. |
9 Non accipiam de domo tua vitulos neque de gregibus tuis hircos. | 9 Mi farai sentir parola di letizia, di gaudio, e le ossa umiliate tripudieranno. |
10 Quoniam meae sunt omnes ferae silvarum, iumentorum mille in montibus. | 10 Rivolgi la tua faccia da' miei peccati, e cancella tutte le mie iniquità. |
11 Cognovi omnia volatilia caeli; et, quod movetur in agro, meum est. | 11 In me crea, o Dio, un cuor mondo, e lo spirito rettò rinnovella nelle mie viscere. |
12 Si esuriero non dicam tibi; meus est enim orbis terrae et plenitudo eius. | 12 Non rigettarmi dalla tua faccia, o non togliere da me il tuo santo Spirito, |
13 Numquid manducabo carnes taurorum aut sanguinem hircorum potabo? | 13 Rendimi la letizia del tuo Salvatore, e per mezzo del benefico Spirito tu mi conforta. |
14 Immola Deo sacrificium laudis et redde Altissimo vota tua; | 14 Insegnerò le tue vie agli iniqui, o gli empj a te si convertiranno. |
15 et invoca me in die tribulationis: eruam te, et honorificabis me ”. | 15 Liberami dal reato del sangue, o Dio, Dio di mia salute, e la mia lingua, canterà con gaudio la tua giustizia. |
16 Peccatori autem dixit Deus: “ Quare tu enarras praecepta mea et assumis testamentum meum in os tuum? | 16 Signore, tu aprirai le mie labbra, la mia bocca annunzierà le tue lodi. |
17 Tu vero odisti disciplinam et proiecisti sermones meos retrorsum. | 17 Imperocché se un sagrifizio tu avessi voluto, lo avrei offerto: tu non ti compiacerai degli olocausti. |
18 Si videbas furem, currebas cum eo; et cum adulteris erat portio tua. | 18 Sagrifizio a Dio lo spirito addolorato: il cuore contrito, e umiliato noi disprezzerai tu, o Dio. |
19 Os tuum dimittebas ad malitiam, et lingua tua concinnabat dolos. | 19 Colla buona volontà tua sii benefico, o Signore, verso Sionne, affinchè stabilite siano le mura di Gerusalemme. |
20 Sedens adversus fratrem tuum loquebaris et adversus filium matris tuae proferebas opprobrium. | 20 Tu accetterai allora il sagrifizio di giustizia, le obblazioni, e gli olocausti: allora porranno de' vitelli sul tuo altare. |
21 Haec fecisti, et tacui. Existimasti quod eram tui similis. Arguam te et statuam illa contra faciem tuam. | |
22 Intellegite haec, qui obliviscimini Deum, ne quando rapiam, et non sit qui eripiat. | |
23 Qui immolabit sacrificium laudis, honorificabit me; et, qui immaculatus est in via, ostendam illi salutare Dei ”. |