Psalmi 50
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Psalmus. Asaph. Deus deorum, Dominus, locutus est et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum. | 1 The mighty God, even the LORD, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof. |
2 Ex Sion speciosa decore Deus illuxit, | 2 Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined. |
3 Deus noster veniet et non silebit: ignis consumens est in conspectu eius, et in circuitu eius tempestas valida. | 3 Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him. |
4 Advocabit caelum desursum et terram discernere populum suum: | 4 He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people. |
5 “ Congregate mihi sanctos meos, qui disposuerunt testamentum meum in sacrificio ”. | 5 Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice. |
6 Et annuntiabunt caeli iustitiam eius, quoniam Deus iudex est. | 6 And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah. |
7 “ Audi, populus meus, et loquar, Israel, et testificabor adversum te: Deus, Deus tuus, ego sum. | 7 Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I am God, even thy God. |
8 Non in sacrificiis tuis arguam te; holocausta enim tua in conspectu meo sunt semper. | 8 I will not reprove thee for thy sacrifices or thy burnt offerings, to have been continually before me. |
9 Non accipiam de domo tua vitulos neque de gregibus tuis hircos. | 9 I will take no bullock out of thy house, nor he goats out of thy folds. |
10 Quoniam meae sunt omnes ferae silvarum, iumentorum mille in montibus. | 10 For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills. |
11 Cognovi omnia volatilia caeli; et, quod movetur in agro, meum est. | 11 I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine. |
12 Si esuriero non dicam tibi; meus est enim orbis terrae et plenitudo eius. | 12 If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof. |
13 Numquid manducabo carnes taurorum aut sanguinem hircorum potabo? | 13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats? |
14 Immola Deo sacrificium laudis et redde Altissimo vota tua; | 14 Offer unto God thanksgiving; and pay thy vows unto the most High: |
15 et invoca me in die tribulationis: eruam te, et honorificabis me ”. | 15 And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me. |
16 Peccatori autem dixit Deus: “ Quare tu enarras praecepta mea et assumis testamentum meum in os tuum? | 16 But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, or that thou shouldest take my covenant in thy mouth? |
17 Tu vero odisti disciplinam et proiecisti sermones meos retrorsum. | 17 Seeing thou hatest instruction, and castest my words behind thee. |
18 Si videbas furem, currebas cum eo; et cum adulteris erat portio tua. | 18 When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers. |
19 Os tuum dimittebas ad malitiam, et lingua tua concinnabat dolos. | 19 Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit. |
20 Sedens adversus fratrem tuum loquebaris et adversus filium matris tuae proferebas opprobrium. | 20 Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother's son. |
21 Haec fecisti, et tacui. Existimasti quod eram tui similis. Arguam te et statuam illa contra faciem tuam. | 21 These things hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether such an one as thyself: but I will reprove thee, and set them in order before thine eyes. |
22 Intellegite haec, qui obliviscimini Deum, ne quando rapiam, et non sit qui eripiat. | 22 Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver. |
23 Qui immolabit sacrificium laudis, honorificabit me; et, qui immaculatus est in via, ostendam illi salutare Dei ”. | 23 Whoso offereth praise glorifieth me: and to him that ordereth his conversation aright will I shew the salvation of God. |