Psalmi 21
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Magistro chori. Psalmus. David. | 1 The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice! |
2 Domine, in virtute tua laetabitur rex et super salutare tuum exsultabit vehementer. | 2 Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah. |
3 Desiderium cordis eius tribuisti ei et voluntatem labiorum eius non denegasti. | 3 For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head. |
4 Quoniam praevenisti eum in benedictionibus dulcedinis; posuisti in capite eius coronam de auro purissimo. | 4 He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever and ever. |
5 Vitam petiit a te, et tribuisti ei longitudinem dierum in saeculum et in saeculum saeculi. | 5 His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him. |
6 Magna est gloria eius in salutari tuo, magnificentiam et decorem impones super eum; | 6 For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance. |
7 quoniam pones eum benedictionem in saeculum saeculi, laetificabis eum in gaudio ante vultum tuum. | 7 For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved. |
8 Quoniam rex sperat in Domino et in misericordia Altissimi non commovebitur. | 8 Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee. |
9 Inveniet manus tua omnes inimicos tuos, dextera tua inveniet, qui te oderunt. | 9 Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them. |
10 Pones eos ut clibanum ignis in tempore vultus tui: Dominus in ira sua deglutiet eos, et devorabit eos ignis. | 10 Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men. |
11 Fructum eorum de terra perdes et semen eorum de filiis hominum. | 11 For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform. |
12 Quoniam intenderunt in te mala, cogitaverunt consilia: nihil potuerunt. | 12 Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them. |
13 Quoniam pones eos dorsum, arcus tuos tendes in vultum eorum. | 13 Be thou exalted, LORD, in thine own strength: so will we sing and praise thy power. |
14 Exaltare, Domine, in virtute tua; cantabimus et psallemus virtutes tuas. |