Psalmi 103
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 David. Benedic, anima mea, Domino, et omnia, quae intra me sunt, nomini sancto eius. | 1 Salmo a esso David. O anima mia, benedici al Signore; tu sei, Iddio, molto maraviglioso. Ha'ti vestito di confessione e di bellezza; |
2 Benedic, anima mea, Domino et noli oblivisci omnes retributiones eius. | 2 circondato di lume come vestimento; distendente il cielo come pelle; |
3 Qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis, qui sanat omnes infirmitates tuas; | 3 copri con l'acque le sue parti soprane. Il quale poni la nube nel tuo salire; che vai sopra le penne de' venti. |
4 qui redimit de interitu vitam tuam, qui coronat te in misericordia et miserationibus; | 4 Tu fai li angeli tuoi essere spiriti; e gli ministri tuoi fuoco ardente. |
5 qui replet in bonis aetatem tuam: renovabitur ut aquilae iuventus tua. | 5 Tu fondasti la terra sopra la stabilità sua; non si abbasserà in secolo de' secoli. |
6 Faciens iustitias Dominus et iudicium omnibus iniuriam patientibus. | 6 L'abisso la copre, come vestimento suo; sopra'monti staranno le acque. |
7 Notas fecit vias suas Moysi, filiis Israel adinventiones suas. - | 7 Fuggiranno dalla tua reprensione; impauriransi dalla voce de' tuoi tuoni. |
8 Miserator et misericors Dominus, longanimis et multae misericordiae. | 8 Ascendono sopra' monti; e descendono nel campo, nel luogo che a loro fondasti. |
9 Non in perpetuum contendet neque in aeternum irascetur. | 9 Tu hai posto li termini, che non passeranno; nè ritorneranno a coprire la terra. |
10 Non secundum peccata nostra fecit nobis neque secundum iniquitates nostras retribuit nobis. | 10 Tu mandi li fonti nelle valli; nel mezzo de' monti passeranno l'acque. |
11 Quoniam, quantum exaltatur caelum a terra, praevaluit misericordia eius super timentes eum; | 11 Bevoranno tutte le bestie del campo; aspetteranno li asini salvatichi nella sete sua. |
12 quantum distat ortus ab occidente, longe fecit a nobis iniquitates nostras. | 12 Sopra quelle abiteranno gli uccelli del cielo; di mezzo delle pietre daranno loro voce. |
13 Quomodo miseretur pater filiorum, misertus est Dominus timentibus se. | 13 Adacquando li monti ne' luoghi più alti; del frutto delle tue opere saziarassi la terra; |
14 Quoniam ipse cognovit figmentum nostrum, recordatus est quoniam pulvis sumus. | 14 producendo il fieno alli animali, e l'erba alla servitù delli uomini; acciò mandi fuori il pane dalla terra, |
15 Homo: sicut fenum dies eius, tamquam flos agri sic efflorebit. | 15 e il vino rallegri il cuore dell' uomo; acciò rallegri la faccia nell' olio, e il pane confirmi il cuore dell' uomo. |
16 Spirat ventus in illum, et non subsistet, et non cognoscet eum amplius locus eius. | 16 Li arbori del campo saranno satolli, e li cedri del Libano che ha piantati; |
17 Misericordia autem Domini ab aeterno et usque in aeternum super timentes eum; et iustitia illius in filios filiorum, | 17 quivi le passere faranno il nido. Il duce di loro casa è il grifalo; |
18 in eos, qui servant testamentum eius et memores sunt mandatorum ipsius ad faciendum ea. | 18 li alti monti alli cervi; la pietra è 'l rifugio alli spinosi. |
19 Dominus in caelo paravit sedem suam, et regnum ipsius omnibus dominabitur. | 19 Fece la luna nel tempo; il sole conobbe il tramonto suo. |
20 Benedicite Domino, omnes angeli eius, potentes virtute, facientes verbumillius in audiendo vocem sermonum eius. | 20 Ponesti le tenebre, e fu falta la notte; in lei passeranno tutte le bestie della terra. |
21 Benedicite Domino, omnes virtutes eius, ministri eius, qui facitis voluntatem eius. | 21 Li catelli de' leoni rugghianti, per che ràpino, e cerchino da Dio il loro cibo. |
22 Benedicite Domino, omnia opera eius, in omni loco dominationis eius. Benedic, anima mea, Domino. | 22 Levossi il sole, e si adunorono; e collocaransi ne' suoi alloggiamenti. |
23 Uscirà l'uomo al lavorerio suo insino alla sera. | |
24 Come sono grandi le tue opere, Signore! tutte cose hai fatto nella sapienza; empiuta è la terra della possessione tua. | |
25 Questo grande mare, e spazioso con le mani; quivi sono li rettili senza numero. Quivi sono li animali piccoli con li grandi; | |
26 quivi passeranno le navi. Questo dracone, che formasti a deliziarlo; | |
27 tutte cose da te aspettano, che a loro doni il cibo nel tempo. | |
28 Quando [tu dài], egli coglieranno; aprendo la tua mano, tutte cose si empieranno di bontà. | |
29 Turberansi, rimovendo la faccia tua; levarai loro spirito, e verranno a meno, e ritorneranno in loro polvere. | |
30 Manda il tuo spirito, e recrearansi; tu renovarai la faccia della terra. | |
31 Sia in seculo la gloria del Signore; rallegrárassi il Signore nelle opere sue. | |
32 Egli risguarda la terra, e fàlla tremare; egli tocca li monti,. e fàlli fumare. | |
33 Al Signore canterò nella mia vita; darò lode al mio Iddio, mentre io sia. | |
34 A lui sia giocondo il parlare mio; ma delettarommi nel Signore. | |
35 Li peccatori vengano a meno dalla terra e li iniqui, per modo che non siano; o anima mia, benedici al Signore. |