Isaiah 53
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NEW JERUSALEM | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 Who has given credence to what we have heard? And who has seen in it a revelation of Yahweh'sarm? | 1 »Tko da povjeruje u ono što nam je objavljeno, kome se otkri ruka Jahvina?« |
| 2 Like a sapling he grew up before him, like a root in arid ground. He had no form or charm to attract us,no beauty to win our hearts; | 2 Izrastao je pred njim poput izdanka, poput korijena iz zemlje sasušene. Ne bijaše na njem ljepote ni sjaja da bismo se u nj zaglédali, ni ljupkosti da bi nam se svidio. |
| 3 he was despised, the lowest of men, a man of sorrows, familiar with suffering, one from whom, as itwere, we averted our gaze, despised, for whom we had no regard. | 3 Prezren bješe, odbačen od ljudi, čovjek boli, vičan patnjama, od kog svatko lice otklanja, prezren bješe, odvrgnut. |
| 4 Yet ours were the sufferings he was bearing, ours the sorrows he was carrying, while we thought of himas someone being punished and struck with affliction by God; | 4 A on je naše bolesti ponio, naše je boli na se uzeo, dok smo mi držali da ga Bog bije i ponižava. |
| 5 whereas he was being wounded for our rebel ions, crushed because of our guilt; the punishmentreconciling us fel on him, and we have been healed by his bruises. | 5 Za naše grijehe probodoše njega, za opačine naše njega satriješe. Na njega pade kazna – radi našeg mira, njegove nas rane iscijeliše. |
| 6 We had al gone astray like sheep, each taking his own way, and Yahweh brought the acts of rebellionof al of us to bear on him. | 6 Poput ovaca svi smo lutali i svaki svojim putem je hodio. A Jahve je svalio na nj bezakonje nas sviju. |
| 7 Il -treated and afflicted, he never opened his mouth, like a lamb led to the slaughter-house, like a sheepdumb before its shearers he never opened his mouth. | 7 Zlostavljahu ga, a on puštaše, i nije otvorio usta svojih. K’o jagnje na klanje odvedoše ga; k’o ovca, nijema pred onima što je strižu, nije otvorio usta svojih. |
| 8 Forcibly, after sentence, he was taken. Which of his contemporaries was concerned at his having beencut off from the land of the living, at his having been struck dead for his people's rebel ion? | 8 Silom ga se i sudom riješiše; tko se brine za njegovu sudbinu? Da, iz zemlje živih ukloniše njega, za grijehe naroda njegova nasmrt ga izbiše. |
| 9 He was given a grave with the wicked, and his tomb is with the rich, although he had done no violence,had spoken no deceit. | 9 Ukop mu odrediše među zločincima, a grob njegov bî s bogatima, premda nije počinio nepravde nit’ su mu usta laži izustila. |
| 10 It was Yahweh's good pleasure to crush him with pain; if he gives his life as a sin offering, he wil seehis offspring and prolong his life, and through him Yahweh's good pleasure wil be done. | 10 Al’ se Jahvi svidje da ga pritisne bolima. Žrtvuje li život svoj za naknadnicu, vidjet će potomstvo, produžit’ sebi dane i Jahvina će se volja po njemu ispuniti. |
| 11 After the ordeal he has endured, he wil see the light and be content. By his knowledge, the uprightone, my servant wil justify many by taking their guilt on himself. | 11 Zbog patnje duše svoje vidjet će svjetlost i nasititi se spoznajom njezinom. Sluga moj pravedni opravdat će mnoge i krivicu njihovu na sebe uzeti. |
| 12 Hence I shall give him a portion with the many, and he wil share the booty with the mighty, for havingexposed himself to death and for being counted as one of the rebel ious, whereas he was bearing the sin ofmany and interceding for the rebel ious. | 12 Zato ću mu mnoštvo dati u baštinu i s mogućnicima plijen će dijeliti, jer sâm se ponudio na smrt i među zlikovce bio ubrojen, da grijehe mnogih ponese na sebi i da se zauzme za zločince. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ