Ecclesiastes/Qohelet 1
123456789101112
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NEW JERUSALEM | Біблія |
|---|---|
| 1 Composition of Qoheleth son of David, king in Jerusalem. | 1 Слова Когелета, Давидового сина, царя в Єрусалимі. |
| 2 Sheer futility, Qoheleth says. Sheer futility: everything is futile! | 2 Марнота марнот, каже Когелет, марнота марнот — геть усе марнота. |
| 3 What profit can we show for al our toil, toiling under the sun? | 3 Що за користь людині з усіх її трудів, які вона завдає собі під сонцем? |
| 4 A generation goes, a generation comes, yet the earth stands firm for ever. | 4 Рід відходить і рід приходить, земля ж перебуває повіки. |
| 5 The sun rises, the sun sets; then to its place it speeds and there it rises. | 5 Так само і сонце сходить, і сонце заходить і поспішає до свого місця, де має сходити. |
| 6 Southward goes the wind, then turns to the north; it turns and turns again; then back to its circling goesthe wind. | 6 Вітер віє на південь, і звертає на північ: знай крутиться та й крутиться, повіваючи, та й знов повертається до своїх кругобігів. |
| 7 Into the sea go al the rivers, and yet the sea is never fil ed, and stil to their goal the rivers go. | 7 Усі ріки течуть у море, та море не наповнюється. До місця, звідки течуть ріки, туди вони повертаються знову. |
| 8 Al things are wearisome. No one can say that eyes have not had enough of seeing, ears their fil ofhearing. | 8 Усякі речі втомлюють людину, а чому — ніхто не каже. Око не насититься баченим, вухо не наповниться слуханим. |
| 9 What was, wil be again, what has been done, wil be done again, and there is nothing new under thesun! | 9 Те, що було, є те саме, що буде; те, що зробилось, є те саме, що зробиться. Нема нічого нового під сонцем. |
| 10 Take anything which people acclaim as being new: it existed in the centuries preceding us. | 10 Як є щось, про що кажуть: «Глянь: ось нове!» — то воно вже давно було у віках, які були перед нами. |
| 11 No memory remains of the past, and so it wil be for the centuries to come -- they will not beremembered by their successors. | 11 Немає згадки про минулих, та й про тих, що будуть потім, — не згадають про них ті, що прийдуть опісля. |
| 12 I, Qoheleth, have reigned over Israel in Jerusalem. | 12 Я, Когелет, був царем над Ізраїлем в Єрусалимі. |
| 13 Wisely I have applied myself to investigation and exploration of everything that happens under heaven.What a wearisome task God has given humanity to keep us busy! | 13 Віддався я всім серцем розслідуванням та мудрим вивідуванням усього, що під сонцем. Це ж невдячне заняття, що Бог дав людям, щоб вони клопоталися. |
| 14 I have seen everything that is done under the sun: how futile it al is, mere chasing after the wind! | 14 Я бачив усе, що діється під сонцем, і що ж? Усе марнота й гонитва за вітром. |
| 15 What is twisted cannot be straightened, what is not there cannot be counted. | 15 Криве не може стати прямим, і того, що бракує, не можна полічити. |
| 16 I thought to myself: I have acquired a greater stock of wisdom than anyone before me in Jerusalem. Imyself have mastered every kind of wisdom and science. | 16 Подумав я у серці: ось я придбав собі велику і глибоку мудрість, понад усіх, що були передо мною над Єрусалимом, і серце моє дознало велемудрости й знання. |
| 17 I have applied myself to understanding philosophy and science, stupidity and fol y, and I now realisethat all this too is chasing after the wind. | 17 Я віддався моїм серцем, щоб спізнати мудрість, спізнати глупоту і безумство, і я довідався, що й це гонитва за вітром, |
| 18 Much wisdom, much grief; the more knowledge, the more sorrow. | 18 бо у великій мудрості — велика журба, хто додає знання, додає страждання. |