Psalms 55
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 [For the choirmaster For strings Poem Of David] God, hear my prayer, do not hide away from my plea, | 1 Zborovođi. Uza žičana glazbala. Poučna pjesma. Davidova. |
2 give me a hearing, answer me, my troubles give me no peace. I shudder | 2 Počuj mi, Bože, molitvu, ne krij se molbi mojoj: |
3 at the enemy's shouts, at the outcry of the wicked; they heap up charges against me, in their angerbring hostile accusations against me. | 3 obazri se na me i usliši me! Mučim se u svojoj tjeskobi, |
4 My heart writhes within me, the terrors of death come upon me, | 4 zbuni me vika dušmanska i tlačenje grešničko. Navališe na me nesrećom, bijesno me progone. |
5 fear and trembling overwhelm me, and shuddering grips me. | 5 Srce mi je ustreptalo i strah me samrtni spopade. |
6 And I say, 'Who will give me wings like a dove, to fly away and find rest?' | 6 Užas me i trepet hvata, groza me obuze. |
7 How far I would escape, and make a nest in the desert!Pause | 7 Zavapih: »O, da su mi krila golubinja, odletio bih da otpočinem! |
8 I would soon find a refuge from the storm of abuse, from the | 8 Daleko, daleko bih letio, u pustinji se nastanio; |
9 destructive tempest, Lord, from the flood of their tongues. For I see violence and strife in the city, | 9 brzo bih si potražio sklonište od bijesne oluje i vihora.« |
10 day and night they make their rounds along the city wal s, Inside live malice and mischief, | 10 Smeti ih, Gospode, podvoji im jezike, jer nasilje i svađu vidim u gradu; |
11 inside lives destruction, tyranny and treachery never absent from its central square. | 11 danju i noću zidinama kruže; bezakonja su i nevolje u njemu. |
12 Were it an enemy who insulted me, that I could bear; if an opponent pitted himself against me, I couldturn away from him. | 12 Usred njega zasjede, s ulica mu nepravda i podlost ne odlaze. |
13 But you, a person of my own rank, a comrade and dear friend, | 13 Da me pogrdio dušmanin, bio bih podnio; da se digao na me koji me mrzi, pred njim bih se sakrio. |
14 to whom I was bound by intimate friendship in the house of God! May they recoil in disorder, | 14 Ali ti, ti si to bio, meni jednak, prijatelj moj, moj pouzdanik |
15 may death descend on them, may they go down alive to Sheol, since evil shares their home withthem. | 15 s kojim sam slatko drugovao i složno hodismo u domu Božjemu. |
16 For my part, I appeal to God, and Yahweh saves me; | 16 Smrt neka ih zaskoči, živi nek’ siđu u podzemlje jer im je pakost u stanu i srcu. |
17 evening, morning, noon, I complain and I groan. He hears my cry, | 17 A ja ću Boga prizvati, i Jahve će me spasiti. |
18 he ransoms me and gives me peace from the feud against me, for they are taking me to law. | 18 Večerom, jutrom i o podne tužan ću jecati, i on će čuti vapaj moj. |
19 But God wil listen and wil humble them, he who has been enthroned from the beginning; no changeof heart for them, for they do not fear God. | 19 Dat će mi mira od onih koji me progone: jer mnogi su protiv mene. |
20 They attack those at peace with them, going back on their oaths; | 20 Bog će čuti i njih poniziti, Onaj koji kraljuje odvijeka, jer se ne popravljaju, Boga se ne boje. |
21 though their mouth is smoother than butter, enmity is in their hearts; their words more soothing thanoil, yet sharpened like swords. | 21 Podižu ruke na prijatelje, savez svoj oskvrnjuju. |
22 Unload your burden onto Yahweh and he wil sustain you; never wil he allow the upright to stumble. | 22 Usta su im glađa od maslaca, a srce ratoborno; riječi blaže od ulja, a oni – isukani mačevi. |
23 You, God, wil thrust them down to the abyss of destruction, men bloodthirsty and deceptive, beforehalf their days are spent. For my part, I put my trust in you. | 23 Povjeri Jahvi svu svoju brigu, i on će te pokrijepiti: neće dati da ikada posrne pravednik. |
24 A njih ti, o Bože, strmoglavi u jamu grobnu! Krvoloci i varalice ni polovicu danâ neće doživjeti! A ja se u tebe uzdam! |