Isaiah (ישעיה) - Isaia 92
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| MODERN HEBREW BIBLE | Biblia Tysiąclecia |
|---|---|
| 1 מזמור שיר ליום השבת טוב להדות ליהוה ולזמר לשמך עליון | 1 Psalm. Pieśń. Na dzień szabatu. |
| 2 להגיד בבקר חסדך ואמונתך בלילות | 2 Dobrze jest dziękować Panu i śpiewać imieniu Twemu, o Najwyższy: |
| 3 עלי עשור ועלי נבל עלי הגיון בכנור | 3 głosić z rana Twoją łaskawość, a wierność Twoją nocami, |
| 4 כי שמחתני יהוה בפעלך במעשי ידיך ארנן | 4 na harfie dziesięciostrunnej i lirze i pieśnią przy dźwiękach cytry. |
| 5 מה גדלו מעשיך יהוה מאד עמקו מחשבתיך | 5 Bo rozradowałeś mnie, Panie, Twoimi czynami, cieszę się dziełami rąk Twoich. |
| 6 איש בער לא ידע וכסיל לא יבין את זאת | 6 Jakże wielkie są dzieła Twe, Panie, bardzo głębokie Twe myśli! |
| 7 בפרח רשעים כמו עשב ויציצו כל פעלי און להשמדם עדי עד | 7 Człowiek nierozumny ich nie zna, a głupiec ich nie pojmuje. |
| 8 ואתה מרום לעלם יהוה | 8 Chociaż występni plenią się jak zielsko i złoczyńcy jaśnieją przepychem, i tak [idą] na wieczną zagładę. |
| 9 כי הנה איביך יהוה כי הנה איביך יאבדו יתפרדו כל פעלי און | 9 Ty zaś, o Panie, na wieki jesteś wywyższony. |
| 10 ותרם כראים קרני בלתי בשמן רענן | 10 Bo oto wrogowie Twoi, Panie, bo oto wrogowie Twoi poginą, rozproszą się wszyscy złoczyńcy. |
| 11 ותבט עיני בשורי בקמים עלי מרעים תשמענה אזני | 11 Wywyższyłeś mój róg jak u bawołu, skropiłeś mnie świeżym olejkiem. |
| 12 צדיק כתמר יפרח כארז בלבנון ישגה | 12 Oko moje patrzy na nieprzyjaciół, tych, co powstają na mnie. Słuchają moje uszy moich przeciwników. |
| 13 שתולים בבית יהוה בחצרות אלהינו יפריחו | 13 Sprawiedliwy zakwitnie jak palma, rozrośnie się jak cedr na Libanie. |
| 14 עוד ינובון בשיבה דשנים ורעננים יהיו | 14 Zasadzeni w domu Pańskim rozkwitną na dziedzińcach naszego Boga. |
| 15 להגיד כי ישר יהוה צורי ולא עלתה בו | 15 Wydadzą owoc nawet i w starości, pełni soków i zawsze żywotni, |
| 16 aby świadczyć, że Pan jest sprawiedliwy, moja Skała, nie ma w Nim nieprawości. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ