SCRUTATIO

Giovedi, 23 ottobre 2025 - San Giovanni da Capestrano ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 89


font
MODERN HEBREW BIBLEBiblia Tysiąclecia
1 משכיל לאיתן האזרחי חסדי יהוה עולם אשירה לדר ודר אודיע אמונתך בפי1 Pieśń pouczająca. Etana Ezrachity.
2 כי אמרתי עולם חסד יבנה שמים תכן אמונתך בהם2 Na wieki będę opiewał łaski Pana, moimi ustami będę głosił Twą wierność przez wszystkie pokolenia,
3 כרתי ברית לבחירי נשבעתי לדוד עבדי3 albowiem powiedziałeś: Na wieki ugruntowana jest łaska, utrwaliłeś swoją wierność w niebiosach.
4 עד עולם אכין זרעך ובניתי לדר ודור כסאך סלה4 Zawarłem przymierze z moim wybrańcem; przysiągłem słudze memu, Dawidowi:
5 ויודו שמים פלאך יהוה אף אמונתך בקהל קדשים5 Utrwalę na wieki twoje potomstwo i tron twój utrwalę z pokolenia na pokolenie.
6 כי מי בשחק יערך ליהוה ידמה ליהוה בבני אלים6 Niebiosa wysławiają cuda Twoje, Panie, i wierność Twoją w radzie świętych.
7 אל נערץ בסוד קדשים רבה ונורא על כל סביביו7 Bo któż na obłokach będzie równy Panu, któż wśród synów Bożych będzie do Pana podobny?
8 יהוה אלהי צבאות מי כמוך חסין יה ואמונתך סביבותיך8 Bóg w radzie świętych przejmuje bojaźnią, wielki jest i straszny - ponad wszystkich wokół Niego.
9 אתה מושל בגאות הים בשוא גליו אתה תשבחם9 Panie, Boże Zastępów, któż równy jest Tobie? Potężny jesteś, Panie, a wierność Twoja w krąg Ciebie otacza.
10 אתה דכאת כחלל רהב בזרוע עזך פזרת אויביך10 Ty ujarzmiasz pyszne morze, Ty poskramiasz jego wzdęte bałwany.
11 לך שמים אף לך ארץ תבל ומלאה אתה יסדתם11 Ty podeptałeś Rahaba jak padlinę, rozproszyłeś Twych wrogów możnym Twym ramieniem.
12 צפון וימין אתה בראתם תבור וחרמון בשמך ירננו12 Twoje jest niebo i Twoja jest ziemia; Ty założyłeś świat wraz z tym, co go napełnia;
13 לך זרוע עם גבורה תעז ידך תרום ימינך13 Ty stworzyłeś północ i południe; Tabor i Hermon wykrzykują radośnie na cześć Twego imienia.
14 צדק ומשפט מכון כסאך חסד ואמת יקדמו פניך14 Ty masz ramię pełne potęgi, mocna jest ręka Twoja i Twoja prawica wzniesiona.
15 אשרי העם יודעי תרועה יהוה באור פניך יהלכון15 Podstawą Twego tronu sprawiedliwość i prawo; przed Tobą kroczą łaska i wierność.
16 בשמך יגילון כל היום ובצדקתך ירומו16 Szczęśliwy lud, co umie się radować: chodzi, o Panie, w świetle Twego oblicza.
17 כי תפארת עזמו אתה וברצנך תרים קרננו17 Cieszą się zawsze Twoim imieniem, wywyższa ich Twoja sprawiedliwość.
18 כי ליהוה מגננו ולקדוש ישראל מלכנו18 Bo Ty jesteś blaskiem ich potęgi, a dzięki Twej przychylności moc nasza się wznosi.
19 אז דברת בחזון לחסידיך ותאמר שויתי עזר על גבור הרימותי בחור מעם19 Bo puklerz nasz należy do Pana, a król nasz - do Świętego Izraela.
20 מצאתי דוד עבדי בשמן קדשי משחתיו20 Mówiłeś niegdyś w widzeniu do świętych Twoich i powiedziałeś: Włożyłem na głowę mocarza koronę; wyniosłem wybrańca z ludu.
21 אשר ידי תכון עמו אף זרועי תאמצנו21 Znalazłem Dawida, sługę mojego, namaściłem go świętym olejem moim,
22 לא ישא אויב בו ובן עולה לא יעננו22 aby ręka moja zawsze z nim była i umacniało go moje ramię.
23 וכתותי מפניו צריו ומשנאיו אגוף23 Nie zwiedzie go nieprzyjaciel ani nie pognębi go złośnik.
24 ואמונתי וחסדי עמו ובשמי תרום קרנו24 Lecz zetrę przed nim jego przeciwników, porażę tych, co go nienawidzą.
25 ושמתי בים ידו ובנהרות ימינו25 Z nim moja wierność i łaska; w moim imieniu moc jego się wzniesie.
26 הוא יקראני אבי אתה אלי וצור ישועתי26 I rękę jego wyciągnę na morze, a prawicę jego na rzeki.
27 אף אני בכור אתנהו עליון למלכי ארץ27 On będzie wołał do Mnie: Ty jesteś moim Ojcem, Bogiem moim i Skałą mojego ocalenia.
28 לעולם אשמור לו חסדי ובריתי נאמנת לו28 A Ja go ustanowię pierworodnym, największym wśród królów ziemi.
29 ושמתי לעד זרעו וכסאו כימי שמים29 Zachowam dla niego łaskawość swą na wieki i wierne będzie moje z nim przymierze.
30 אם יעזבו בניו תורתי ובמשפטי לא ילכון30 Sprawię, że potomstwo jego będzie wieczne, a jego tron - [trwały] jak dni nieba.
31 אם חקתי יחללו ומצותי לא ישמרו31 A jeśli synowie jego porzucą moje prawo i nie będą postępować według mych przykazań,
32 ופקדתי בשבט פשעם ובנגעים עונם32 jeżeli naruszą moje ustawy i nie będą pełnili moich rozkazów,
33 וחסדי לא אפיר מעמו ולא אשקר באמונתי33 ukarzę rózgą ich przewinienia, a winę ich biczami;
34 לא אחלל בריתי ומוצא שפתי לא אשנה34 lecz nie odejmę mu łaski mojej i nie zawiodę w mojej wierności.
35 אחת נשבעתי בקדשי אם לדוד אכזב35 Nie zbezczeszczę mojego przymierza ani nie zmienię słowa ust moich.
36 זרעו לעולם יהיה וכסאו כשמש נגדי36 Raz przysiągłem na moją świętość: na pewno nie skłamię Dawidowi.
37 כירח יכון עולם ועד בשחק נאמן סלה37 Potomstwo jego trwać będzie wiecznie i tron jego będzie przede Mną jak słońce,
38 ואתה זנחת ותמאס התעברת עם משיחך38 jak księżyc, co pozostaje na wieki, a świadek w chmurach jest wierny.
39 נארתה ברית עבדך חללת לארץ נזרו39 A jednak odpędziłeś i odrzuciłeś, rozgniewałeś się na Twego pomazańca.
40 פרצת כל גדרתיו שמת מבצריו מחתה40 Zerwałeś przymierze z Twoim sługą, poniżyłeś w proch jego diadem.
41 שסהו כל עברי דרך היה חרפה לשכניו41 Porozwalałeś wszystkie jego mury, obróciłeś w gruzy jego twierdze.
42 הרימות ימין צריו השמחת כל אויביו42 Ograbili go wszyscy przechodzący drogą, stał się pośmiewiskiem dla swoich sąsiadów.
43 אף תשיב צור חרבו ולא הקימתו במלחמה43 Podniosłeś prawicę jego nieprzyjaciół; radością napełniłeś wszystkich jego wrogów.
44 השבת מטהרו וכסאו לארץ מגרתה44 Także cofnąłeś jego miecz przed napastnikiem, nie pozwoliłeś mu ostać się w walce,
45 הקצרת ימי עלומיו העטית עליו בושה סלה45 pozbawiłeś blasku jego berło i wywróciłeś tron jego na ziemię.
46 עד מה יהוה תסתר לנצח תבער כמו אש חמתך46 Skróciłeś dni jego młodości, okryłeś go niesławą.
47 זכר אני מה חלד על מה שוא בראת כל בני אדם47 Jak długo, Panie? Czy zawsze będziesz się ukrywał? Czy Twoje oburzenie będzie płonąć jak ogień?
48 מי גבר יחיה ולא יראה מות ימלט נפשו מיד שאול סלה48 Pamiętaj, jak krótkie jest moje życie, jak znikomymi stworzyłeś wszystkich ludzi.
49 איה חסדיך הראשנים אדני נשבעת לדוד באמונתך49 Czy jest ktoś, kto by żył, a nie zaznał śmierci, kto by życie swe wyrwał spod władzy Szeolu?
50 זכר אדני חרפת עבדיך שאתי בחיקי כל רבים עמים50 Gdzież są, o Panie, Twoje dawne łaski, które zaprzysiągłeś Dawidowi na swoją wierność?
51 אשר חרפו אויביך יהוה אשר חרפו עקבות משיחך51 Pomnij, o Panie, na zniewagę sług Twoich: noszę w mym zanadrzu całą wrogość narodów,
52 ברוך יהוה לעולם אמן ואמן52 z jaką ubliżają przeciwnicy Twoi, Panie, z jaką ubliżają krokom Twego pomazańca.
53 Niech będzie błogosławiony Pan na wieki! Amen. Amen.